/!\ Ouverture de la bibliothèque à 9h30 les 2, 4, 8, 9 et 11 avril et fermeture à 13h30 les 3 et 10 avril /!\
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte | Aide |
Détail de l'auteur
Auteur Laurence Harf-Lancner
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la rechercheFables françaises du Moyen Age : les Isopets (1996)
Titre : Fables françaises du Moyen Age : les Isopets Type de document : texte imprimé Auteurs : Jeanne-Marie Boivin, Traducteur ; Laurence Harf-Lancner, Traducteur Mention d'édition : Edition bilingue Editeur : Paris [France] : Flammarion Année de publication : 1996 Collection : GF num. 831 Importance : 347 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-070831-1 Langues : Français (fre) Français (ancien) (fro) Langues originales : Français (ancien) (fro) Catégories : Fable
Littérature
Moyen ÂgeIndex. décimale : 82-342 Fables. Conte moral Fables françaises du Moyen Age : les Isopets [texte imprimé] / Jeanne-Marie Boivin, Traducteur ; Laurence Harf-Lancner, Traducteur . - Edition bilingue . - Flammarion, 1996 . - 347 p. ; 18 cm. - (GF; 831) .
ISBN : 978-2-08-070831-1
Langues : Français (fre) Français (ancien) (fro) Langues originales : Français (ancien) (fro)
Catégories : Fable
Littérature
Moyen ÂgeIndex. décimale : 82-342 Fables. Conte moral Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600014225 Livre Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Lais de Marie de France / Marie de France (1990)
Titre : Lais de Marie de France Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie de France (11..-11..), Auteur ; Laurence Harf-Lancner, Traducteur ; Karl Warnke (18..-19..), Editeur scientifique ; Marc Fumaroli (1932-....), Ancien possesseur Editeur : Le Livre de poche Année de publication : 1990 Collection : Lettres gothiques (Paris) Sous-collection : Lettres gothiques num. 4523 Importance : 351 p. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-05271-5 Prix : 6,50 EUR Langues : Français (fre) Français (ancien) (fro) Langues originales : Français (ancien) (fro) Catégories : Littérature française Index. décimale : 82-1 Littérature. Genres littéraires
(Poésie. Poèmes. Vers...)
Résumé : Contes d'aventure et d'amour, les Lais, composés à la fin du XIIème siècle par une mystérieuse Marie, sont d'abord, comme le revendique leur auteur, des contes populaires situés dans une Bretagne ancienne et mythique. Les fées y viennent à la rencontre du mortel dont elles sont éprises; un chevalier peut se révéler loup-garou ou revêtir l'apparence d'un oiseau pour voler jusqu'à la fenêtre de sa bien-aimée. Mais la thématique universelle du folklore est ici intégrée à un univers poétique à nul autre pareil, qui intériorise le merveilleux des contes de fées pour en faire l'émanation de l'amour. (Decitre) Lais de Marie de France [texte imprimé] / Marie de France (11..-11..), Auteur ; Laurence Harf-Lancner, Traducteur ; Karl Warnke (18..-19..), Editeur scientifique ; Marc Fumaroli (1932-....), Ancien possesseur . - Le Livre de poche, 1990 . - 351 p. ; 17 cm. - (Lettres gothiques (Paris). Lettres gothiques; 4523) .
ISBN : 978-2-253-05271-5 : 6,50 EUR
Langues : Français (fre) Français (ancien) (fro) Langues originales : Français (ancien) (fro)
Catégories : Littérature française Index. décimale : 82-1 Littérature. Genres littéraires
(Poésie. Poèmes. Vers...)
Résumé : Contes d'aventure et d'amour, les Lais, composés à la fin du XIIème siècle par une mystérieuse Marie, sont d'abord, comme le revendique leur auteur, des contes populaires situés dans une Bretagne ancienne et mythique. Les fées y viennent à la rencontre du mortel dont elles sont éprises; un chevalier peut se révéler loup-garou ou revêtir l'apparence d'un oiseau pour voler jusqu'à la fenêtre de sa bien-aimée. Mais la thématique universelle du folklore est ici intégrée à un univers poétique à nul autre pareil, qui intériorise le merveilleux des contes de fées pour en faire l'émanation de l'amour. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013559 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le Roman d'Alexandre / Alexandre de Paris (1994)
Titre : Le Roman d'Alexandre Type de document : texte imprimé Auteurs : Alexandre de Paris, Auteur ; Laurence Harf-Lancner, Traducteur Editeur : Paris : Librairie générale française Année de publication : 1994 Collection : Le Livre de poche Sous-collection : Lettres gothiques num. LP21 Importance : 863 p. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-06655-2 Langues : Français (fre) Français (ancien) (fro) Langues originales : Français (ancien) (fro) Catégories : Histoire
Littérature françaiseTags : Alexandre le Grand Index. décimale : 821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française Résumé : Le Roman d'Alexandre est l'un des plus anciens romans français - le plus ancien même sous sa forme primitive. Il relate les conquêtes d'Alexandre le Grand, mais aussi son histoire fabuleuse telle qu'elle avait pris forme dans l'Antiquité tardive. Il se présente avant tout comme un roman d'aventures dans un décor oriental peuplé de merveilles : palais somptueux, enchantements, amazones, sirènes, filles-fleurs qui naissent de la terre au printemps, fontaine de jouvence. Alexandre lui-même y figure comme le modèle de toute chevalerie, image qui sera la sienne pendant tout le Moyen Âge. La longueur de l'oeuvre interdisait d'en donner l'intégralité. On a sacrifié l'épisode un peu adventice et purement militaire du « fuerre de Gadres », qui ne représente que 3 000 vers environ sur les 16 000 que compte le roman d'Alexandre de Paris - des vers de douze pieds qui recevront en son honneur le nom d'alexandrins, ce qui est en soi la preuve de son succès. (culture Leclerc) Le Roman d'Alexandre [texte imprimé] / Alexandre de Paris, Auteur ; Laurence Harf-Lancner, Traducteur . - Librairie générale française, 1994 . - 863 p. ; 19 cm. - (Le Livre de poche. Lettres gothiques; LP21) .
ISBN : 978-2-253-06655-2
Langues : Français (fre) Français (ancien) (fro) Langues originales : Français (ancien) (fro)
Catégories : Histoire
Littérature françaiseTags : Alexandre le Grand Index. décimale : 821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française Résumé : Le Roman d'Alexandre est l'un des plus anciens romans français - le plus ancien même sous sa forme primitive. Il relate les conquêtes d'Alexandre le Grand, mais aussi son histoire fabuleuse telle qu'elle avait pris forme dans l'Antiquité tardive. Il se présente avant tout comme un roman d'aventures dans un décor oriental peuplé de merveilles : palais somptueux, enchantements, amazones, sirènes, filles-fleurs qui naissent de la terre au printemps, fontaine de jouvence. Alexandre lui-même y figure comme le modèle de toute chevalerie, image qui sera la sienne pendant tout le Moyen Âge. La longueur de l'oeuvre interdisait d'en donner l'intégralité. On a sacrifié l'épisode un peu adventice et purement militaire du « fuerre de Gadres », qui ne représente que 3 000 vers environ sur les 16 000 que compte le roman d'Alexandre de Paris - des vers de douze pieds qui recevront en son honneur le nom d'alexandrins, ce qui est en soi la preuve de son succès. (culture Leclerc) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600012375 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le roman de Mélusine / Coudrette
Titre : Le roman de Mélusine Type de document : texte imprimé Auteurs : Coudrette (13..-14..), Auteur ; Laurence Harf-Lancner, Editeur scientifique Editeur : Paris [France] : Flammarion Collection : GF num. 671 Importance : 192 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-070671-3 Prix : 35 FRF Langues : Français (fre) Langues originales : Français (moyen) (frm) Catégories : Légende
Littérature française
RomanIndex. décimale : 82-343 Légendes. Mythes. Contes de fées Résumé : L'histoire de Mélusine appartient au folklore universel et s'inscrit dans la longue lignée des récits qui mettent en contact le monde des humains et le monde surnaturel à travers ]'union d'un mortel et d'une fée, Après avoir longtemps appartenu à la tradition orale, c'est au XIIe siècle que la légende fait son entrée en littérature, tandis que la fée devient l'ancêtre mythique des Lusignan au début du XIVe siècle, sous la plume de Pierre de Bressuire: "On raconte dans ma patrie que la solide forteresse de Lusignan a été fondée par un chevalier et la fée qu'il avait épousée, et que la fée elle-même est l'ancêtre d'une multitude de nobles et de grands personnages, et que les rois de Jérusalem et de Chypre, ainsi que les comtes de la Niarche et de Parthenay sont ses descendants... Mais la fée, dit-on fut surprise nue par son mari et Ne transforma en serpente. Et aujourd'hui encore l'on raconte que quand le château change de maître, le serpent se montre dans le château." Seul manque dès lors à notre légende le nom de la fée, apparu un siècle plus tard dans les deux romans français, le récit en prose de jean d'Aras (1393) et le texte en vers de Coudrette (début du XVe siècle) : deux histoires écrites à la gloire du lignage des Lusignan autrefois prestigieux, sur fond de guerre franco-anglaise et de reconquête du Poitou par le duc de Berry, et imprégnées du mythe de la croisade, deux conte de fées voués, de siècle en siècle, à un succès ininterrompu. (Decitre) Le roman de Mélusine [texte imprimé] / Coudrette (13..-14..), Auteur ; Laurence Harf-Lancner, Editeur scientifique . - Flammarion, [s.d.] . - 192 p. ; 18 cm. - (GF; 671) .
ISBN : 978-2-08-070671-3 : 35 FRF
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (moyen) (frm)
Catégories : Légende
Littérature française
RomanIndex. décimale : 82-343 Légendes. Mythes. Contes de fées Résumé : L'histoire de Mélusine appartient au folklore universel et s'inscrit dans la longue lignée des récits qui mettent en contact le monde des humains et le monde surnaturel à travers ]'union d'un mortel et d'une fée, Après avoir longtemps appartenu à la tradition orale, c'est au XIIe siècle que la légende fait son entrée en littérature, tandis que la fée devient l'ancêtre mythique des Lusignan au début du XIVe siècle, sous la plume de Pierre de Bressuire: "On raconte dans ma patrie que la solide forteresse de Lusignan a été fondée par un chevalier et la fée qu'il avait épousée, et que la fée elle-même est l'ancêtre d'une multitude de nobles et de grands personnages, et que les rois de Jérusalem et de Chypre, ainsi que les comtes de la Niarche et de Parthenay sont ses descendants... Mais la fée, dit-on fut surprise nue par son mari et Ne transforma en serpente. Et aujourd'hui encore l'on raconte que quand le château change de maître, le serpent se montre dans le château." Seul manque dès lors à notre légende le nom de la fée, apparu un siècle plus tard dans les deux romans français, le récit en prose de jean d'Aras (1393) et le texte en vers de Coudrette (début du XVe siècle) : deux histoires écrites à la gloire du lignage des Lusignan autrefois prestigieux, sur fond de guerre franco-anglaise et de reconquête du Poitou par le duc de Berry, et imprégnées du mythe de la croisade, deux conte de fées voués, de siècle en siècle, à un succès ininterrompu. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600014105 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible