/!\ Ouverture de la bibliothèque à 9h30 les 2, 4, 8, 9 et 11 avril et fermeture à 13h30 les 3 et 10 avril /!\
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte | Aide |
Catégories
Affiner la recherche
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
Théâtre complet I / Anton Pavlovitch Tchekhov (1999)
Titre : Théâtre complet I : Ce fou de Platonov ; Ivanov ; La Mouette; Les trois soeurs Type de document : texte imprimé Auteurs : Anton Pavlovitch Tchekhov (1860-1904), Auteur ; Roger Grenier, Préfacier, etc. ; Pol Quentin (1916-2011), Traducteur ; Jacques Mauclair (1919-2001), Traducteur ; Nina Gourfinkel (1898-1984), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1999 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 393 Importance : 510 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-036393-3 Prix : 5,80 FRF Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : Lire Tchékhov, c’est prendre conscience d’un vide où résonnent les rêves déçus. Ce sentiment de vacuité saisit Ivanov au milieu de son quotidien bourgeois, dans la pièce du même nom. Dans Les Trois sœurs, les rêves des héroïnes se heurtent aux promesses creuses des hommes qu’elles rencontrent. Ce fou de Platonov est l’incarnation de l’attrait pour ce gouffre : en dépit de son manque d’authenticité, les autres personnages gravitent irrésistiblement autour du héros, tous comme les yeux des spectateurs qu’il fascine.
Car le théâtre se révèle le lieu privilégié pour mesurer l’ampleur de ce vide : témoins dans La Mouette les illusions de l’actrice Nina et l’échec du dramaturge Konstantin à susciter l’admiration de sa mère.
Avec Tchékhov, on s’élève au-dessus d’un abîme quotidien pour faire l’épreuve d’un vertige qui ne nous quittera plus. (Gallimard)Théâtre complet I : Ce fou de Platonov ; Ivanov ; La Mouette; Les trois soeurs [texte imprimé] / Anton Pavlovitch Tchekhov (1860-1904), Auteur ; Roger Grenier, Préfacier, etc. ; Pol Quentin (1916-2011), Traducteur ; Jacques Mauclair (1919-2001), Traducteur ; Nina Gourfinkel (1898-1984), Traducteur . - Gallimard, 1999 . - 510 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 393) .
ISBN : 978-2-07-036393-3 : 5,80 FRF
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : Lire Tchékhov, c’est prendre conscience d’un vide où résonnent les rêves déçus. Ce sentiment de vacuité saisit Ivanov au milieu de son quotidien bourgeois, dans la pièce du même nom. Dans Les Trois sœurs, les rêves des héroïnes se heurtent aux promesses creuses des hommes qu’elles rencontrent. Ce fou de Platonov est l’incarnation de l’attrait pour ce gouffre : en dépit de son manque d’authenticité, les autres personnages gravitent irrésistiblement autour du héros, tous comme les yeux des spectateurs qu’il fascine.
Car le théâtre se révèle le lieu privilégié pour mesurer l’ampleur de ce vide : témoins dans La Mouette les illusions de l’actrice Nina et l’échec du dramaturge Konstantin à susciter l’admiration de sa mère.
Avec Tchékhov, on s’élève au-dessus d’un abîme quotidien pour faire l’épreuve d’un vertige qui ne nous quittera plus. (Gallimard)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015540 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Théâtre complet II / Anton Pavlovitch Tchekhov (1978)
Titre : Théâtre complet II : Le Sauvage; Oncle Vania; La Cerisaie et neuf pièces en un acte Type de document : texte imprimé Auteurs : Anton Pavlovitch Tchekhov (1860-1904), Auteur ; Renaud Matignon, Préfacier, etc. ; Genia Cannac (1903-1983), Traducteur ; Georges Perros, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1978 Collection : Folio num. 321 Importance : 632 p. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : La Cerisaie et Oncle Vania mettent en scène deux familles confrontées à la question de la vente des domaines qu’elles occupent. Héritiers d’un monde éteint, les personnages contemplent la certitude de leur déclin. Venus après la défaite, les aristocrates de La Cerisaie sont condamnés à demeurer dans un monde auquel ils n’ont plus part. Des anciens privilèges seigneuriaux, il ne reste que celui de hanter ces demeures vouées à la ruine. Comme l’inlassable Khrouchtchev (Le Sauvage), qui replante les arbres à mesure que les hommes les arrachent, les personnages de Tchékhov sont tenus de prolonger indéfiniment le délai qui les sépare de l’inévitable. Loin de démentir ces trois drames, la brièveté des neuf pièces en un acte qui les suivent confirme l’impossibilité d’abréger l’éternité. (Gallimard) Théâtre complet II : Le Sauvage; Oncle Vania; La Cerisaie et neuf pièces en un acte [texte imprimé] / Anton Pavlovitch Tchekhov (1860-1904), Auteur ; Renaud Matignon, Préfacier, etc. ; Genia Cannac (1903-1983), Traducteur ; Georges Perros, Traducteur . - Gallimard, 1978 . - 632 p. ; 18 cm. - (Folio; 321) .
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : La Cerisaie et Oncle Vania mettent en scène deux familles confrontées à la question de la vente des domaines qu’elles occupent. Héritiers d’un monde éteint, les personnages contemplent la certitude de leur déclin. Venus après la défaite, les aristocrates de La Cerisaie sont condamnés à demeurer dans un monde auquel ils n’ont plus part. Des anciens privilèges seigneuriaux, il ne reste que celui de hanter ces demeures vouées à la ruine. Comme l’inlassable Khrouchtchev (Le Sauvage), qui replante les arbres à mesure que les hommes les arrachent, les personnages de Tchékhov sont tenus de prolonger indéfiniment le délai qui les sépare de l’inévitable. Loin de démentir ces trois drames, la brièveté des neuf pièces en un acte qui les suivent confirme l’impossibilité d’abréger l’éternité. (Gallimard) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015541 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Théâtre I / Samuel Beckett (1979)
Titre : Théâtre I : En attendant Godot - Fin de partie - Acte sans parole I - Acte sans parole II Type de document : texte imprimé Auteurs : Samuel Beckett, Auteur Editeur : Paris : Ed. de Minuit Année de publication : 1979 Importance : 230 p. Format : 19 cm Langues : Français (fre) Catégories : Littérature
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : Deux vagabonds, Vladimir et Estragon, se retrouvent sur scène, dans un lieu (« Route de campagne avec arbre ») à la tombée de la nuit pour attendre « Godot ».
Des inquiétudes naissent : est-ce le bon jour ou le bon endroit ? Peut-être est-il déjà passé ? Que faire en attendant ? Au milieu du premier acte, un autre couple entre en scène : Pozzo et Lucky. Le premier est un homme très autoritaire, le propriétaire des lieux si l'on en croit son discours. Le second est un Knouk, une sorte d'esclave, un sous-homme tenu en laisse, que Pozzo commande tyranniquement. Le jeu continue quelque temps, Estragon reçoit un coup de Lucky mais des os de Pozzo. Pour Vladimir, le traitement subi par Lucky est une honte, un scandale ajoute Estragon.
Pozzo ordonne à Lucky de danser : celui-ci n'arrive qu'à produire une brève « danse du filet ». Puis Pozzo lui ordonne de penser. Jusque-là muet, Lucky se met à « travailler du chapeau » en se lançant dans une très longue tirade d'apparence savante, mais sans aucune ponctuation, morcelée et inintelligible, et il faut l'arrêter de force. Les deux nouveaux venus disparaissent, et les vagabonds se trouvent à nouveau seuls sur scène.
Godot n'est pas venu. Un jeune garçon apparaît, envoyé par l'absent pour dire qu'il viendra le lendemain. Vladimir a l'impression d'avoir déjà vécu cette scène, mais le garçon ne se le rappelle pas. Fin de l'acte I.
Acte II, la lumière de la scène se rallume sur le même décor. Seul l'arbre a changé d'apparence : il a quelques feuilles. Au début de l'acte, en l'absence d'Estragon, Vladimir est « heureux et content », ce qui fait de la peine à Estragon à son arrivée sur scène : « Tu vois, tu pisses mieux quand je ne suis pas là ». Le premier acte semble se rejouer, plus rapide et en présentant des variations. Estragon ne se souvient pas du jour précédent malgré les efforts de Vladimir pour le lui rappeler. Arrivés sur scène, Pozzo et Lucky tombent au sol. L'aide se fait attendre, Estragon souhaitant la monnayer, et Vladimir se lançant dans des tirades sur la nécessité d'agir. Pozzo affirme être devenu aveugle et Lucky est devenu muet, mais il ne se rappelle plus quand, « un jour pareil aux autres ». Les deux vagabonds se vengent des sévices que Lucky avait infligés à Estragon. À la fin de la pièce, le garçon de l'acte I vient délivrer le même message, sans se souvenir être venu la veille. Les deux compères envisagent de se suicider en se pendant à l'arbre. Estragon dénoue sa ceinture, son pantalon tombe. Ils y renoncent car ils cassent la ceinture en voulant s'assurer de sa solidité. Enfin, un dernier échange : « Allons-y » dit Estragon. « Ils ne bougent pas » précise Beckett en didascalie.
(Wikipédia)Théâtre I : En attendant Godot - Fin de partie - Acte sans parole I - Acte sans parole II [texte imprimé] / Samuel Beckett, Auteur . - Paris : Ed. de Minuit, 1979 . - 230 p. ; 19 cm.
Langues : Français (fre)
Catégories : Littérature
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : Deux vagabonds, Vladimir et Estragon, se retrouvent sur scène, dans un lieu (« Route de campagne avec arbre ») à la tombée de la nuit pour attendre « Godot ».
Des inquiétudes naissent : est-ce le bon jour ou le bon endroit ? Peut-être est-il déjà passé ? Que faire en attendant ? Au milieu du premier acte, un autre couple entre en scène : Pozzo et Lucky. Le premier est un homme très autoritaire, le propriétaire des lieux si l'on en croit son discours. Le second est un Knouk, une sorte d'esclave, un sous-homme tenu en laisse, que Pozzo commande tyranniquement. Le jeu continue quelque temps, Estragon reçoit un coup de Lucky mais des os de Pozzo. Pour Vladimir, le traitement subi par Lucky est une honte, un scandale ajoute Estragon.
Pozzo ordonne à Lucky de danser : celui-ci n'arrive qu'à produire une brève « danse du filet ». Puis Pozzo lui ordonne de penser. Jusque-là muet, Lucky se met à « travailler du chapeau » en se lançant dans une très longue tirade d'apparence savante, mais sans aucune ponctuation, morcelée et inintelligible, et il faut l'arrêter de force. Les deux nouveaux venus disparaissent, et les vagabonds se trouvent à nouveau seuls sur scène.
Godot n'est pas venu. Un jeune garçon apparaît, envoyé par l'absent pour dire qu'il viendra le lendemain. Vladimir a l'impression d'avoir déjà vécu cette scène, mais le garçon ne se le rappelle pas. Fin de l'acte I.
Acte II, la lumière de la scène se rallume sur le même décor. Seul l'arbre a changé d'apparence : il a quelques feuilles. Au début de l'acte, en l'absence d'Estragon, Vladimir est « heureux et content », ce qui fait de la peine à Estragon à son arrivée sur scène : « Tu vois, tu pisses mieux quand je ne suis pas là ». Le premier acte semble se rejouer, plus rapide et en présentant des variations. Estragon ne se souvient pas du jour précédent malgré les efforts de Vladimir pour le lui rappeler. Arrivés sur scène, Pozzo et Lucky tombent au sol. L'aide se fait attendre, Estragon souhaitant la monnayer, et Vladimir se lançant dans des tirades sur la nécessité d'agir. Pozzo affirme être devenu aveugle et Lucky est devenu muet, mais il ne se rappelle plus quand, « un jour pareil aux autres ». Les deux vagabonds se vengent des sévices que Lucky avait infligés à Estragon. À la fin de la pièce, le garçon de l'acte I vient délivrer le même message, sans se souvenir être venu la veille. Les deux compères envisagent de se suicider en se pendant à l'arbre. Estragon dénoue sa ceinture, son pantalon tombe. Ils y renoncent car ils cassent la ceinture en voulant s'assurer de sa solidité. Enfin, un dernier échange : « Allons-y » dit Estragon. « Ils ne bougent pas » précise Beckett en didascalie.
(Wikipédia)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600012625 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Tout sur leur mère / Alexis Brocas in Le Magazine littéraire, N°543 (Mai 2014)
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600004750 Périodique Revues Exclu du prêt Le train d’Erlingen / Boualem Sansal (2018)
Titre : Le train d’Erlingen : ou la métamorphose de Dieu Type de document : texte imprimé Auteurs : Boualem Sansal, Auteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2018 Autre Editeur : Paris : NRF Collection : Collection Blanche Importance : 247 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-279839-9 Prix : 20 € Langues : Français (fre) Catégories : Littérature Tags : extrémisme religieux Index. décimale : 82-31 Romans. Récits de fiction Résumé : "«Je plaisante, je plaisante, mais la situation est affreusement désespérée. L’affaire était louche dès le début pourtant, l’ennemi n’est pas tombé du ciel, il sortait bien de quelque trou, verdammt, un enfant l’aurait compris. Quand avons-nous cessé d’être intelligents ou simplement attentifs?»
Ute Von Ebert, dernière héritière d’un puissant empire industriel, habite à Erlingen, fief cossu de la haute bourgeoisie allemande. Sa fille Hannah, vingt-six ans, vit à Londres. Dans des lettres au ton très libre et souvent sarcastique, Ute lui raconte la vie dans Erlingen assiégée par un ennemi dont on ignore à peu près tout et qu’elle appelle «les Serviteurs», car ils ont décidé de faire de la soumission à leur dieu la loi unique de l’humanité. La population attend fiévreusement un train qui doit l’évacuer. Mais le train du salut n’arrive pas.
Et si cette histoire était le fruit d’un esprit fantasque et inquiet, qui observe les ravages de la propagation d’une foi sectaire dans les démocraties fatiguées?
Comme dans 2084, Boualem Sansal décrit la mainmise de l’extrémisme religieux sur les zones fragiles de nos sociétés, favorisée par la lâcheté ou l’aveuglement des dirigeants." (4e de couv.)Le train d’Erlingen : ou la métamorphose de Dieu [texte imprimé] / Boualem Sansal, Auteur . - Gallimard : Paris : NRF, 2018 . - 247 p. ; 21 cm. - (Collection Blanche) .
ISBN : 978-2-07-279839-9 : 20 €
Langues : Français (fre)
Catégories : Littérature Tags : extrémisme religieux Index. décimale : 82-31 Romans. Récits de fiction Résumé : "«Je plaisante, je plaisante, mais la situation est affreusement désespérée. L’affaire était louche dès le début pourtant, l’ennemi n’est pas tombé du ciel, il sortait bien de quelque trou, verdammt, un enfant l’aurait compris. Quand avons-nous cessé d’être intelligents ou simplement attentifs?»
Ute Von Ebert, dernière héritière d’un puissant empire industriel, habite à Erlingen, fief cossu de la haute bourgeoisie allemande. Sa fille Hannah, vingt-six ans, vit à Londres. Dans des lettres au ton très libre et souvent sarcastique, Ute lui raconte la vie dans Erlingen assiégée par un ennemi dont on ignore à peu près tout et qu’elle appelle «les Serviteurs», car ils ont décidé de faire de la soumission à leur dieu la loi unique de l’humanité. La population attend fiévreusement un train qui doit l’évacuer. Mais le train du salut n’arrive pas.
Et si cette histoire était le fruit d’un esprit fantasque et inquiet, qui observe les ravages de la propagation d’une foi sectaire dans les démocraties fatiguées?
Comme dans 2084, Boualem Sansal décrit la mainmise de l’extrémisme religieux sur les zones fragiles de nos sociétés, favorisée par la lâcheté ou l’aveuglement des dirigeants." (4e de couv.)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600010574 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Tristan et Iseut / Daniel Lacroix ; Philippe Walter (1989)
Titre : Tristan et Iseut : les poèmes français ; la saga norroise Type de document : texte imprimé Auteurs : Daniel Lacroix (1960-....), Editeur scientifique ; Philippe Walter (1952-....), Editeur scientifique Mention d'édition : [Nouvelle ?edition] Editeur : Le Livre de poche Année de publication : 1989 Collection : Le Livre de poche Sous-collection : Lettres gothiques num. 4521 Importance : 636 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-05085-8 Prix : 8 EUR Langues : Français (fre) Français (ancien) (fro) Catégories : Littérature Index. décimale : 82 Littérature Résumé : Peu de légendes ont marqué l'imaginaire amoureux de notre civilisation aussi fortement que celle de Tristan et Iseut. Ce volume réunit les romans et les récits en vers français qui en constituent, au XIIè siècle, les monuments les plus anciens : les romans de Béroul et de Thomas, la Folie Tristan, le lai du Chèvrefeuille et celui du Donnei des Amants (ou " Tristan rossignol "). On y a joint, traduite pour la première fois en français, la saga norroise du XIIIè siècle, version intégrale d'une histoire dont les poèmes français ne livrent que des fragments. (Decitre) Tristan et Iseut : les poèmes français ; la saga norroise [texte imprimé] / Daniel Lacroix (1960-....), Editeur scientifique ; Philippe Walter (1952-....), Editeur scientifique . - [Nouvelle ?edition] . - Le Livre de poche, 1989 . - 636 p. ; 18 cm. - (Le Livre de poche. Lettres gothiques; 4521) .
ISBN : 978-2-253-05085-8 : 8 EUR
Langues : Français (fre) Français (ancien) (fro)
Catégories : Littérature Index. décimale : 82 Littérature Résumé : Peu de légendes ont marqué l'imaginaire amoureux de notre civilisation aussi fortement que celle de Tristan et Iseut. Ce volume réunit les romans et les récits en vers français qui en constituent, au XIIè siècle, les monuments les plus anciens : les romans de Béroul et de Thomas, la Folie Tristan, le lai du Chèvrefeuille et celui du Donnei des Amants (ou " Tristan rossignol "). On y a joint, traduite pour la première fois en français, la saga norroise du XIIIè siècle, version intégrale d'une histoire dont les poèmes français ne livrent que des fragments. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité PE8149 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Tristia / Osip Emilievitch Mandelstam (2005)
Titre : Tristia : et autres poèmes Type de document : texte imprimé Auteurs : Osip Emilievitch Mandelstam (1891-1938), Auteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2005 Collection : Poésie Importance : 219 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-032211-4 Prix : 17 F Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 82-1 Littérature. Genres littéraires
(Poésie. Poèmes. Vers...)
Résumé : "Tristia dont le titre est emprunté à Ovide est un retour à la culture et à la terre où Mandelstam situe les sources de la poésie : Homère, Ovide, Catulle, et la Crimée, les contrées de la mer Noire qui s'étendent jusqu'aux monts du Caucase, et qui, pour le poète, sont inséparables du paysage historique, culturel et géographique de la Méditerranée. Ici convergent la pensée juive, grecque et chrétienne.
C'est aussi, avec les îles Fortunées, le pays fabuleux de l'Age d'or. Le poète vient y chercher le mot vivant dans sa pureté originelle. Cette quête du mot retrouvé, du mot neuf, est le motif central de plusieurs poèmes de Tristia où il apparaît associé à d'autres thèmes, dans un poème d'amour comme Tristia, ou dans l'admirable poème La scène fantomatique luit à peine, où le chant de l'Orphée de Gluck devient l'accord final de strophes sur le Pétersbourg des années de la guerre civile.
Et quand Mandelstam, après une paraphrase de la troisième élégie des Tristes d'Ovide, s'écrie : Et seul m'est doux l'instant de la reconnaissance, il songe moins aux retrouvailles avec un être aimé qu'à la rencontre du poète avec la parole redécouverte". François Kérel.Tristia : et autres poèmes [texte imprimé] / Osip Emilievitch Mandelstam (1891-1938), Auteur . - Gallimard, 2005 . - 219 p. ; 18 cm. - (Poésie) .
ISBN : 978-2-07-032211-4 : 17 F
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 82-1 Littérature. Genres littéraires
(Poésie. Poèmes. Vers...)
Résumé : "Tristia dont le titre est emprunté à Ovide est un retour à la culture et à la terre où Mandelstam situe les sources de la poésie : Homère, Ovide, Catulle, et la Crimée, les contrées de la mer Noire qui s'étendent jusqu'aux monts du Caucase, et qui, pour le poète, sont inséparables du paysage historique, culturel et géographique de la Méditerranée. Ici convergent la pensée juive, grecque et chrétienne.
C'est aussi, avec les îles Fortunées, le pays fabuleux de l'Age d'or. Le poète vient y chercher le mot vivant dans sa pureté originelle. Cette quête du mot retrouvé, du mot neuf, est le motif central de plusieurs poèmes de Tristia où il apparaît associé à d'autres thèmes, dans un poème d'amour comme Tristia, ou dans l'admirable poème La scène fantomatique luit à peine, où le chant de l'Orphée de Gluck devient l'accord final de strophes sur le Pétersbourg des années de la guerre civile.
Et quand Mandelstam, après une paraphrase de la troisième élégie des Tristes d'Ovide, s'écrie : Et seul m'est doux l'instant de la reconnaissance, il songe moins aux retrouvailles avec un être aimé qu'à la rencontre du poète avec la parole redécouverte". François Kérel.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013556 Livre Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Trois morts ; La mort d'Ivan Ilitch ; Maitre et serviteur / Léon Tolstoï (1997)
Titre : Trois morts ; La mort d'Ivan Ilitch ; Maitre et serviteur Type de document : texte imprimé Auteurs : Léon Tolstoï, Auteur ; Françoise Flamant (1931-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1997 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 3011 Importance : 279 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-039433-3 Prix : 34 F Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : «Il n'est plus possible de continuer à vivre comme j'ai vécu jusqu'à présent, et comme nous vivons tous. Voilà ce que m'ont révélé la mort d'Ivan Ilitch et le journal qu'il a laissé. Je veux donc décrire ma conception de la vie et de la mort avant cet événement, et je transcrirai son journal tel qu'il m'est parvenu.»
Ces lignes de Tolstoï définissent le propos qui lui a dicté ces trois nouvelles. La maladie d'un magistrat, la mort et la rédemption d'un négociant pris dans une tempête de neige, Trois morts, incarnent dans des personnages et des événements simples et poignants la même interrogation : «"Et la mort ? où est-elle ?" Il chercha son ancienne peur et ne la trouva plus. "Où était-elle ? Quelle mort ?"» Et la découverte finale, qui permet de répondre : «Il n'y avait pas de peur, parce qu'il n'y avait pas de mort.» (Galliamrd)Trois morts ; La mort d'Ivan Ilitch ; Maitre et serviteur [texte imprimé] / Léon Tolstoï, Auteur ; Françoise Flamant (1931-....), Traducteur . - Gallimard, 1997 . - 279 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 3011) .
ISBN : 978-2-07-039433-3 : 34 F
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : «Il n'est plus possible de continuer à vivre comme j'ai vécu jusqu'à présent, et comme nous vivons tous. Voilà ce que m'ont révélé la mort d'Ivan Ilitch et le journal qu'il a laissé. Je veux donc décrire ma conception de la vie et de la mort avant cet événement, et je transcrirai son journal tel qu'il m'est parvenu.»
Ces lignes de Tolstoï définissent le propos qui lui a dicté ces trois nouvelles. La maladie d'un magistrat, la mort et la rédemption d'un négociant pris dans une tempête de neige, Trois morts, incarnent dans des personnages et des événements simples et poignants la même interrogation : «"Et la mort ? où est-elle ?" Il chercha son ancienne peur et ne la trouva plus. "Où était-elle ? Quelle mort ?"» Et la découverte finale, qui permet de répondre : «Il n'y avait pas de peur, parce qu'il n'y avait pas de mort.» (Galliamrd)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015548 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Trois sentiers vers le lac / Ingeborg Bachmann (2006)
Titre : Trois sentiers vers le lac : nouvelles Type de document : texte imprimé Auteurs : Ingeborg Bachmann (1926-1973), Auteur ; Hélène Belletto, Traducteur Editeur : Arles [France] : Actes Sud Année de publication : 2006 Collection : Babel, ISSN 1140-3853 num. 724 Importance : 273 p. Format : 18cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-5836-4 Prix : 8.50 € Catégories : Littérature
Littérature allemande
NouvelleIndex. décimale : 82-32 Nouvelles. Histoires courtes Résumé : Trois sentiers vers le lac Voici cinq nouvelles - et autant de portraits de femmes en décalage avec la réalité. Il y a d'abord Nadja, l'interprète de conférences, qui se prend à rêver d'une langue unique. Il y a Beatrix dont le but hebdomadaire est le salon de coiffure, où elle laisse libre cours à son narcissisme. Miranda, qui oublie ou perd ses lunettes comme pour adapter la réalité à son propre univers. Il y a encore Mme Jordan, délaissée par son fils mais qui n'en continue pas moins de l'idolâtrer avec toute son abnégation de mère. Et il y a Elisabeth, photographe et journaliste de guerre que les sentiers autour du lac de son enfance ne ramènent pourtant pas « chez elle ». Dans ces récits de solitude, d'exil et d'abandon dédiés aux stratégies de survie de celles qu'on empêche de construire leur identité, Ingeborg Bachmann joue magistralement avec les mots, pour mieux faire ressortir la déroutante absurdité du monde. (Gallimard) Trois sentiers vers le lac : nouvelles [texte imprimé] / Ingeborg Bachmann (1926-1973), Auteur ; Hélène Belletto, Traducteur . - Actes Sud, 2006 . - 273 p. ; 18cm. - (Babel, ISSN 1140-3853; 724) .
ISBN : 978-2-7427-5836-4 : 8.50 €
Catégories : Littérature
Littérature allemande
NouvelleIndex. décimale : 82-32 Nouvelles. Histoires courtes Résumé : Trois sentiers vers le lac Voici cinq nouvelles - et autant de portraits de femmes en décalage avec la réalité. Il y a d'abord Nadja, l'interprète de conférences, qui se prend à rêver d'une langue unique. Il y a Beatrix dont le but hebdomadaire est le salon de coiffure, où elle laisse libre cours à son narcissisme. Miranda, qui oublie ou perd ses lunettes comme pour adapter la réalité à son propre univers. Il y a encore Mme Jordan, délaissée par son fils mais qui n'en continue pas moins de l'idolâtrer avec toute son abnégation de mère. Et il y a Elisabeth, photographe et journaliste de guerre que les sentiers autour du lac de son enfance ne ramènent pourtant pas « chez elle ». Dans ces récits de solitude, d'exil et d'abandon dédiés aux stratégies de survie de celles qu'on empêche de construire leur identité, Ingeborg Bachmann joue magistralement avec les mots, pour mieux faire ressortir la déroutante absurdité du monde. (Gallimard) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600003345 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La tyrannie du plaisir / Jean-Claude Guillebaud (1998)
Titre : La tyrannie du plaisir Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Claude Guillebaud, Auteur Editeur : Paris [France] : Seuil Année de publication : 1998 Importance : 391 p. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-02-028949-8 Langues : Français (fre) Catégories : Littérature Index. décimale : 82 Littérature Résumé : Poser clairement et sans faux-fuyants la question de la morale sexuelle – c'est-à-dire de la place de l’interdit – dans une société moderne, telle est l’ambition de ce livre. Depuis près d’une génération, nous vivions dans l’illusion que cette question ne se posait plus. Aujourd’hui, l’illusion se dissipe, mais un étrange et tumultueux désarroi la remplace. Ne sachant plus très bien où elles en sont, nos sociétés cherchent douloureusement leurs repères.
Nos débats, à ce sujet, s’enferment immanquablement dans une alternative que je refuse : permissivité claironnante ou moralisme nostalgique. Nous n’aurions d’autres choix que celui-ci.
Je voudrais, pour ma part, tenter de regarder cette question en face, d’en mettre à plat – pacifiquement – les principales données, tout en rectifiant les mille contrevérités qui sont le plus souvent répandues dès qu’il est question de sexe.
Quantité de disciplines aussi différentes que l’histoire, la psychanalyse, l’anthropologie, la théologie, la philosophie politique, la démographie, l’économie, la criminologie – pour ne citer que les principales – s’intéressent à la sexualité, mais sans guère communiquer les unes avec les autres.
J’ai donc pris le parti – risqué – de revisiter patiemment ces différents savoirs, avec le maximum d’attention et avec le souci constant de « produire mes preuves ». Quant au titre du livre, c’est à Platon que je l’ai emprunté. Dans Les Lois, Platon fait l’éloge du plaisir, mais considère néanmoins comme faible et critiquable l’homme qui laisse le « tyran Éros » s’introniser dans son âme pour en gouverner, quotidiennement, tous les mouvements…
(Seuil)La tyrannie du plaisir [texte imprimé] / Jean-Claude Guillebaud, Auteur . - Paris (France) : Seuil, 1998 . - 391 p. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-02-028949-8
Langues : Français (fre)
Catégories : Littérature Index. décimale : 82 Littérature Résumé : Poser clairement et sans faux-fuyants la question de la morale sexuelle – c'est-à-dire de la place de l’interdit – dans une société moderne, telle est l’ambition de ce livre. Depuis près d’une génération, nous vivions dans l’illusion que cette question ne se posait plus. Aujourd’hui, l’illusion se dissipe, mais un étrange et tumultueux désarroi la remplace. Ne sachant plus très bien où elles en sont, nos sociétés cherchent douloureusement leurs repères.
Nos débats, à ce sujet, s’enferment immanquablement dans une alternative que je refuse : permissivité claironnante ou moralisme nostalgique. Nous n’aurions d’autres choix que celui-ci.
Je voudrais, pour ma part, tenter de regarder cette question en face, d’en mettre à plat – pacifiquement – les principales données, tout en rectifiant les mille contrevérités qui sont le plus souvent répandues dès qu’il est question de sexe.
Quantité de disciplines aussi différentes que l’histoire, la psychanalyse, l’anthropologie, la théologie, la philosophie politique, la démographie, l’économie, la criminologie – pour ne citer que les principales – s’intéressent à la sexualité, mais sans guère communiquer les unes avec les autres.
J’ai donc pris le parti – risqué – de revisiter patiemment ces différents savoirs, avec le maximum d’attention et avec le souci constant de « produire mes preuves ». Quant au titre du livre, c’est à Platon que je l’ai emprunté. Dans Les Lois, Platon fait l’éloge du plaisir, mais considère néanmoins comme faible et critiquable l’homme qui laisse le « tyran Éros » s’introniser dans son âme pour en gouverner, quotidiennement, tous les mouvements…
(Seuil)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013296 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La vie heureuse / Nina Bouraoui (2002)
Titre : La vie heureuse : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Nina Bouraoui, Auteur Editeur : Paris [France] : Stock Année de publication : 2002 Collection : Le Livre de poche num. 30055 Importance : 285 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-07260-7 Prix : 6,10 EUR Langues : Français (fre) Catégories : Littérature Index. décimale : 82 Littérature Résumé : " Il n'y a aucun choix à aimer une fille. C'est violent. C'est l'instinct. C'est la peau qui parle. C'est le sang qui s'exprime. Je n'ai pas choisi d'aimer Diane. C'est une loi physique. C'est une attraction. C'est comme la Lune et le Soleil. C'est comme la pierre dans l'eau. C'est comme l'été et la neige. C'est de l'histoire naturelle. Ça reste longtemps dans le corps. C'est inoubliable. C'est la grande vie. J'aime Diane, je suis milliardaire. " N. B.
Caractéristiques
(Decitre)La vie heureuse : roman [texte imprimé] / Nina Bouraoui, Auteur . - Stock, 2002 . - 285 p. ; 18 cm. - (Le Livre de poche; 30055) .
ISBN : 978-2-253-07260-7 : 6,10 EUR
Langues : Français (fre)
Catégories : Littérature Index. décimale : 82 Littérature Résumé : " Il n'y a aucun choix à aimer une fille. C'est violent. C'est l'instinct. C'est la peau qui parle. C'est le sang qui s'exprime. Je n'ai pas choisi d'aimer Diane. C'est une loi physique. C'est une attraction. C'est comme la Lune et le Soleil. C'est comme la pierre dans l'eau. C'est comme l'été et la neige. C'est de l'histoire naturelle. Ça reste longtemps dans le corps. C'est inoubliable. C'est la grande vie. J'aime Diane, je suis milliardaire. " N. B.
Caractéristiques
(Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600011980 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Viktor Vavitch / Boris Jitkov (2008)
Titre : Viktor Vavitch : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Boris Jitkov (1882-1938), Auteur ; Anne Coldefy-Faucard, Traducteur ; Jacques Catteau (1935-2013), Traducteur Editeur : Paris [France] : Calmann-Lévy Année de publication : 2008 Importance : 745 p. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7021-3870-0 Prix : 25 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe
RomanIndex. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Etudiants et étudiantes en révolte, attirés par le terrorisme ; ouvriers séduits par le marxisme et la lutte révolutionnaire ; libéraux contestataires, rêvant simplement de réformer la Russie ; autorités qui, conscientes que quelque chose couve, veillent au grain...
C'est dans cette atmosphère de sourde effervescence que s'ouvre le roman-fresque de Boris Jitkov, considéré par Pasternak comme " le meilleur sur la révolution de 1905 ". La roue de l'histoire, en effet, et avec elle la narration, ne tarde pas à s'emballer : grèves, manifestations, combats de rue, répression, réaction débouchant sur des pogromes d'une violence inouïe constituent la trame de ce Viktor Vavitch aussi chaotique, animé, fracassant que les événements qu'il évoque.
Sur ce fond d'agitation empreinte d'espoir, mais se soldant par un noir désespoir, Boris Jitkov sème ses personnages dont les destins, pleins de promesses, avorteront pour la plupart, à l'image de la révolution manquée de 1905: il y a Viktor Vavitch qui rêve de galons d'officier mais se retrouve dans la police ; il y a Bachkine qui se veut " un type bien " mais devient indicateur ; il y a le jeune Sanka Tiktine qui n'est guère convaincu par la révolution : le roman s'achèvera pourtant sur son envoi en relégation à Viatka ; il y a sa sœur, Nadienka, amoureuse d'un ouvrier au cœur de l'action clandestine ; il y a la jeune Taïnka, sœur de Vavitch, qui aime à la folie le flûtiste juif Israëlson...
Foisonnement de personnages, chaos de couleurs et de sons, Boris Jitkov livre ici le film de 1905, transformant le lecteur en spectateur et auditeur. L'écriture, très cinématographique, joue à merveille de la suggestion, de l'ellipse.
Constamment au plus près de son sujet, Boris Jitkov ne décrit pas, il saisit des images, s'y arrête un instant, nomme parfois, pour aussitôt se hâter ailleurs. Le " dernier grand roman russe ", a-t-on dit de Viktor Vavitch. Le dernier, en tout cas, à offrir cette écriture qui place la langue et la poésie au-dessus (Babelio)Viktor Vavitch : roman [texte imprimé] / Boris Jitkov (1882-1938), Auteur ; Anne Coldefy-Faucard, Traducteur ; Jacques Catteau (1935-2013), Traducteur . - Paris (France) : Calmann-Lévy, 2008 . - 745 p. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-7021-3870-0 : 25 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe
RomanIndex. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Etudiants et étudiantes en révolte, attirés par le terrorisme ; ouvriers séduits par le marxisme et la lutte révolutionnaire ; libéraux contestataires, rêvant simplement de réformer la Russie ; autorités qui, conscientes que quelque chose couve, veillent au grain...
C'est dans cette atmosphère de sourde effervescence que s'ouvre le roman-fresque de Boris Jitkov, considéré par Pasternak comme " le meilleur sur la révolution de 1905 ". La roue de l'histoire, en effet, et avec elle la narration, ne tarde pas à s'emballer : grèves, manifestations, combats de rue, répression, réaction débouchant sur des pogromes d'une violence inouïe constituent la trame de ce Viktor Vavitch aussi chaotique, animé, fracassant que les événements qu'il évoque.
Sur ce fond d'agitation empreinte d'espoir, mais se soldant par un noir désespoir, Boris Jitkov sème ses personnages dont les destins, pleins de promesses, avorteront pour la plupart, à l'image de la révolution manquée de 1905: il y a Viktor Vavitch qui rêve de galons d'officier mais se retrouve dans la police ; il y a Bachkine qui se veut " un type bien " mais devient indicateur ; il y a le jeune Sanka Tiktine qui n'est guère convaincu par la révolution : le roman s'achèvera pourtant sur son envoi en relégation à Viatka ; il y a sa sœur, Nadienka, amoureuse d'un ouvrier au cœur de l'action clandestine ; il y a la jeune Taïnka, sœur de Vavitch, qui aime à la folie le flûtiste juif Israëlson...
Foisonnement de personnages, chaos de couleurs et de sons, Boris Jitkov livre ici le film de 1905, transformant le lecteur en spectateur et auditeur. L'écriture, très cinématographique, joue à merveille de la suggestion, de l'ellipse.
Constamment au plus près de son sujet, Boris Jitkov ne décrit pas, il saisit des images, s'y arrête un instant, nomme parfois, pour aussitôt se hâter ailleurs. Le " dernier grand roman russe ", a-t-on dit de Viktor Vavitch. Le dernier, en tout cas, à offrir cette écriture qui place la langue et la poésie au-dessus (Babelio)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013409 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible
[périodique] Voir les bulletins disponibles Rechercher dans ce périodique
Titre : Virgule : le magazine de français et de littérature pour les 10/15 ans Type de document : texte imprimé Auteurs : Pierrette Fabre-Faton, Directeur de publication, rédacteur en chef Autre Editeur : Dijon [France] : Faton ISBN/ISSN/EAN : 1760-2300 Langues : Français (fre) Catégories : Français
LittératureIndex. décimale : 800 Langue. Linguistique. Philologie. Littérature En ligne : https://www.virgule-mag.com/ [périodique] Voir les bulletins disponibles Rechercher dans ce périodique Virgule : le magazine de français et de littérature pour les 10/15 ans [texte imprimé] / Pierrette Fabre-Faton, Directeur de publication, rédacteur en chef . - Dijon (25 rue de Berbisey, 21000, France) : Faton.
ISSN : 1760-2300
Langues : Français (fre)
Catégories : Français
LittératureIndex. décimale : 800 Langue. Linguistique. Philologie. Littérature En ligne : https://www.virgule-mag.com/
Vivre dans le feu / Marina Tsvétaïéva (2008)
Titre : Vivre dans le feu : Confessions Type de document : texte imprimé Auteurs : Marina Tsvétaïéva, Auteur ; Nadine Dubourvieux, Traducteur Editeur : Paris [France] : Robert Laffont Année de publication : 2008 Collection : Le Livre de poche Sous-collection : Biblio roman num. 3446 Importance : 732 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-08275-0 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 82-94 Écrits historiques. Mémoires. Biographies. Autobiographies. Journaux intimes Résumé : Marina Tsvetaeva (1892-1941) fut l'un des plus grands écrivains russes du XXe siècle. Elle connut un tragique destin : après la révolution d'Octobre, le long exil, d'abord à Prague puis en France, une fille morte de faim, une autre déportée vers le Goulag, l'hostilité de l'émigration russe, l'indifférence du Paris littéraire, le retour contraint en Union soviétique, ses appels désespérés à Beria ou Staline...
jusqu'à son suicide. Tout cela, Marina l'a écrit, avec une minutie poignante, poursuivant sans relâche son monologue dans des cahiers de brouillon et des carnets. Seule la mort l'a empêchée d'en faire un livre. Pour établir ce qui constitue une véritable autobiographie de Tsvetaeva, Tzvetan Todorov a extrait des dix tomes d'écrits intimes publiés en russe la matière d'un volume, Vivre dans le feu : un chef-d'œuvre. (Decitre)Vivre dans le feu : Confessions [texte imprimé] / Marina Tsvétaïéva, Auteur ; Nadine Dubourvieux, Traducteur . - Robert Laffont, 2008 . - 732 p. ; 18 cm. - (Le Livre de poche. Biblio roman; 3446) .
ISBN : 978-2-253-08275-0
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 82-94 Écrits historiques. Mémoires. Biographies. Autobiographies. Journaux intimes Résumé : Marina Tsvetaeva (1892-1941) fut l'un des plus grands écrivains russes du XXe siècle. Elle connut un tragique destin : après la révolution d'Octobre, le long exil, d'abord à Prague puis en France, une fille morte de faim, une autre déportée vers le Goulag, l'hostilité de l'émigration russe, l'indifférence du Paris littéraire, le retour contraint en Union soviétique, ses appels désespérés à Beria ou Staline...
jusqu'à son suicide. Tout cela, Marina l'a écrit, avec une minutie poignante, poursuivant sans relâche son monologue dans des cahiers de brouillon et des carnets. Seule la mort l'a empêchée d'en faire un livre. Pour établir ce qui constitue une véritable autobiographie de Tsvetaeva, Tzvetan Todorov a extrait des dix tomes d'écrits intimes publiés en russe la matière d'un volume, Vivre dans le feu : un chef-d'œuvre. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015598 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Les voies de la littérature / Marcel Lecomte (1988)
Titre : Les voies de la littérature Type de document : texte imprimé Auteurs : Marcel Lecomte (1900-1966), Auteur Editeur : Bruxelles [Belgique] : Labor Année de publication : 1988 Collection : Archives du futur Importance : 271 p.-[8] p. de pl. Présentation : ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-8040-0336-1 Catégories : Littérature Index. décimale : 82 Littérature Les voies de la littérature [texte imprimé] / Marcel Lecomte (1900-1966), Auteur . - Labor, 1988 . - 271 p.-[8] p. de pl. : ill. ; 22 cm. - (Archives du futur) .
ISBN : 2-8040-0336-1
Catégories : Littérature Index. décimale : 82 Littérature Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600005635 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible