Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi, mardi et jeudi : ouverte de 9h à 17h
Mercredi et vendredi : ouverte de 8h30 à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
| Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte | Aide |
Détail de l'auteur
Auteur Tom Lanoye (1958-....)
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la rechercheCélibat / Tom Lanoye (1996)
Titre : Célibat Type de document : texte imprimé Auteurs : Tom Lanoye (1958-....), Auteur ; Danielle Losman, Traducteur Editeur : Vlaams Theater Instituut Année de publication : 1996 Importance : 63 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87282-148-8 Langues : Français (fre) Langues originales : Néerlandais (dut) Catégories : Littérature belge
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : Les d'Hertenfeldt ont toujours régné en maîtres sur le village, achetant les terres et enfourchant les filles. Toute dynastie finit cependant par se tarir, surtout quand le train de Louvain s'en mêle. Seul André, unique et pâle rejeton établi à la ville, peut sauver la lignée. Mais une enfance trouble l'a profondément marqué : sa propre mère ne le trouvait-elle pas amer, dissimulé et cruel ? Et son père balourd ou, pour tout dire, idiot ?. L'arrivée du nouveau seigneur d'Hertenfeldt, en qui tout le village a placé ses espoirs, ne se présente donc pas sous les meilleurs auspices (Laparenthese.be) Célibat [texte imprimé] / Tom Lanoye (1958-....), Auteur ; Danielle Losman, Traducteur . - [S.l.] : Vlaams Theater Instituut, 1996 . - 63 p. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-87282-148-8
Langues : Français (fre) Langues originales : Néerlandais (dut)
Catégories : Littérature belge
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : Les d'Hertenfeldt ont toujours régné en maîtres sur le village, achetant les terres et enfourchant les filles. Toute dynastie finit cependant par se tarir, surtout quand le train de Louvain s'en mêle. Seul André, unique et pâle rejeton établi à la ville, peut sauver la lignée. Mais une enfance trouble l'a profondément marqué : sa propre mère ne le trouvait-elle pas amer, dissimulé et cruel ? Et son père balourd ou, pour tout dire, idiot ?. L'arrivée du nouveau seigneur d'Hertenfeldt, en qui tout le village a placé ses espoirs, ne se présente donc pas sous les meilleurs auspices (Laparenthese.be) La langue de ma mère / Tom Lanoye (2010)
Titre : La langue de ma mère : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Tom Lanoye (1958-....), Auteur ; Alain Van Crugten (1936-....), Traducteur Editeur : Paris : Éd. de la Différence Année de publication : 2010 Importance : 395 p. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7291-1924-9 Prix : 23 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Néerlandais (dut) Catégories : Littérature belge Index. décimale : 82 Littérature Résumé : La Langue de ma mère est le premier roman traduit en français de l’écrivain flamand Tom Lanoye, très populaire en Flandre, aux Pays-Bas et en Allemagne, où il est le dramaturge étranger le plus joué. Frappée par une attaque cérébrale sur ses vieux jours, la mère de l’auteur perd sa langue mais pas la langue en général puisqu’elle s’exprime désormais en un baragouin furieux et inintelligible, qui traduit son désespoir et sa colère d’être incomprise. Durant toute son existence cette commerçante, bouchère à Saint-Nicolas, bourg de la province d’Anvers, a été actrice dans une compagnie d’amateurs. La langue était son instrument. Elle la maniait en virtuose au théâtre comme dans la vie où sa volubilité et son sens de la répartie, alliés à un caractère bien trempé et autoritaire, faisaient d’elle un personnage haut en couleur et parfois redoutable. (Decitre) La langue de ma mère : roman [texte imprimé] / Tom Lanoye (1958-....), Auteur ; Alain Van Crugten (1936-....), Traducteur . - Paris : Éd. de la Différence, 2010 . - 395 p. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-7291-1924-9 : 23 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Néerlandais (dut)
Catégories : Littérature belge Index. décimale : 82 Littérature Résumé : La Langue de ma mère est le premier roman traduit en français de l’écrivain flamand Tom Lanoye, très populaire en Flandre, aux Pays-Bas et en Allemagne, où il est le dramaturge étranger le plus joué. Frappée par une attaque cérébrale sur ses vieux jours, la mère de l’auteur perd sa langue mais pas la langue en général puisqu’elle s’exprime désormais en un baragouin furieux et inintelligible, qui traduit son désespoir et sa colère d’être incomprise. Durant toute son existence cette commerçante, bouchère à Saint-Nicolas, bourg de la province d’Anvers, a été actrice dans une compagnie d’amateurs. La langue était son instrument. Elle la maniait en virtuose au théâtre comme dans la vie où sa volubilité et son sens de la répartie, alliés à un caractère bien trempé et autoritaire, faisaient d’elle un personnage haut en couleur et parfois redoutable. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013470 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature belge Disponible Sang & Roses / Tom Lanoye (2011)
Titre : Sang & Roses : suivi de Mamma Medea Type de document : texte imprimé Auteurs : Tom Lanoye (1958-....), Auteur ; Alain Van Crugten (1936-....), Traducteur Editeur : Arles [France] : Actes Sud Année de publication : 2011 Collection : Papiers Importance : 175 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-9738-7 Langues : Français (fre) Langues originales : Néerlandais (dut) Catégories : Littérature belge
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : Sang et roses. Le chant de Jeanne et Gilles. Jeanne la Pucelle : guidée par des voix, en habits d'homme. Gilles de Rais : son compagnon d'armes, possédé par des démons. L'une condamnée au bûcher pour sorcellerie, l'autre pour ses excès sexuels. A travers les destins de ces héros du XVe siècle, déchus par ce qui avait fait leur grandeur, résonnent les voix du XXIe siècle dans un récit tout autant tourmenté que dramatique.
Mamma Medea. Le mythe de Médée dans une version libre et contemporaine où la tragédie prend tout son sens. Celle d'un tableau où l'amour est ambivalence, l'humanité sombre et déroutante. (Decitre)Sang & Roses : suivi de Mamma Medea [texte imprimé] / Tom Lanoye (1958-....), Auteur ; Alain Van Crugten (1936-....), Traducteur . - Actes Sud, 2011 . - 175 p. ; 21 cm. - (Papiers) .
ISBN : 978-2-7427-9738-7
Langues : Français (fre) Langues originales : Néerlandais (dut)
Catégories : Littérature belge
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : Sang et roses. Le chant de Jeanne et Gilles. Jeanne la Pucelle : guidée par des voix, en habits d'homme. Gilles de Rais : son compagnon d'armes, possédé par des démons. L'une condamnée au bûcher pour sorcellerie, l'autre pour ses excès sexuels. A travers les destins de ces héros du XVe siècle, déchus par ce qui avait fait leur grandeur, résonnent les voix du XXIe siècle dans un récit tout autant tourmenté que dramatique.
Mamma Medea. Le mythe de Médée dans une version libre et contemporaine où la tragédie prend tout son sens. Celle d'un tableau où l'amour est ambivalence, l'humanité sombre et déroutante. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013472 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature belge Disponible

