Fermeture de la bibliothèque du 23 décembre au 3 janvier inclus.
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
La bibliothèque sera fermée à 16h ce jeudi 12 décembre et à 11h30 ce vendredi 13 décembre
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte | Aide |
Détail de l'auteur
Auteur Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977)
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la rechercheAutres rivages / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2009)
Titre : Autres rivages : Autobiographie Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Yvonne Davet, Traducteur ; Mirèse Akar, Traducteur ; Maurice Couturier, Traducteur ; Laure Troubetzkoy, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2009 Collection : Folio num. 2296 Importance : 428 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038403-7 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 82-94 Écrits historiques. Mémoires. Biographies. Autobiographies. Journaux intimes Résumé : Voici l'autobiographie de Vladimir Nabokov, dans l'édition révisée et augmentée parue aux Etats-Unis sous le titre Speak, Memory, an Autobiography revisited et comprenant la préface inédite de sa traduction russe. De toutes ses oeuvres écrites en anglais, l'auteur n'a choisi de retraduire lui-même en russe que celles qui lui tenaient particulièrement à coeur : Lolita et Autres rivages. Livre nostalgique sur une Russie disparue, Autres rivages restitue avec une magie éblouissante l'enfance de l'auteur et son exil européen : "Comme le cosmos est petit (une poche de kangourou le contiendrait), comme il est dérisoire et piteux comparé à la conscience humaine, à un seul souvenir d'un individu et à son expression par des mots ! Peut-être suis-je attaché à l'excès à mes toutes premières impressions, mais après tout je leur dois de la reconnaissance.
Elles m'ont montré le chemin d'un véritable Eden de sensations visuelles et tactiles". (Decitre)Autres rivages : Autobiographie [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Yvonne Davet, Traducteur ; Mirèse Akar, Traducteur ; Maurice Couturier, Traducteur ; Laure Troubetzkoy, Préfacier, etc. . - Gallimard, 2009 . - 428 p. ; 18 cm. - (Folio; 2296) .
ISBN : 978-2-07-038403-7
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 82-94 Écrits historiques. Mémoires. Biographies. Autobiographies. Journaux intimes Résumé : Voici l'autobiographie de Vladimir Nabokov, dans l'édition révisée et augmentée parue aux Etats-Unis sous le titre Speak, Memory, an Autobiography revisited et comprenant la préface inédite de sa traduction russe. De toutes ses oeuvres écrites en anglais, l'auteur n'a choisi de retraduire lui-même en russe que celles qui lui tenaient particulièrement à coeur : Lolita et Autres rivages. Livre nostalgique sur une Russie disparue, Autres rivages restitue avec une magie éblouissante l'enfance de l'auteur et son exil européen : "Comme le cosmos est petit (une poche de kangourou le contiendrait), comme il est dérisoire et piteux comparé à la conscience humaine, à un seul souvenir d'un individu et à son expression par des mots ! Peut-être suis-je attaché à l'excès à mes toutes premières impressions, mais après tout je leur dois de la reconnaissance.
Elles m'ont montré le chemin d'un véritable Eden de sensations visuelles et tactiles". (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013663 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La défense Loujine / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2008)
Titre : La défense Loujine Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Genia Cannac (1903-1983), Traducteur ; René Cannac, Traducteur ; Bernard Kreise, Traducteur ; Christine Bouvart, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2008 Collection : Folio num. 2217 Importance : 281 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038318-4 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : De tous mes livres russes, " La défense de Loujine " est celui qui contient et dégage la plus grande " chaleur " - ce qui peut paraître curieux, sachant à quel suprême degré d'abstraction les échecs sont supposés se situer. En fait, Loujine a paru sympathique même au gens qui ne comprennent rien aux échecs et/ou détestent tous mes autres livres. Il est frustre, sale, laid - mais comme ma jeune fille de bonne famille (charmante demoiselle elle-même) le remarque si vite, il y a quelque chose en lui qui transcende aussi bien la rudesse de sa peau grise que la stérilité de son génie abscons.
Vladimir Nabokov. (Decitre)La défense Loujine [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Genia Cannac (1903-1983), Traducteur ; René Cannac, Traducteur ; Bernard Kreise, Traducteur ; Christine Bouvart, Traducteur . - Gallimard, 2008 . - 281 p. ; 18 cm. - (Folio; 2217) .
ISBN : 978-2-07-038318-4
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : De tous mes livres russes, " La défense de Loujine " est celui qui contient et dégage la plus grande " chaleur " - ce qui peut paraître curieux, sachant à quel suprême degré d'abstraction les échecs sont supposés se situer. En fait, Loujine a paru sympathique même au gens qui ne comprennent rien aux échecs et/ou détestent tous mes autres livres. Il est frustre, sale, laid - mais comme ma jeune fille de bonne famille (charmante demoiselle elle-même) le remarque si vite, il y a quelque chose en lui qui transcende aussi bien la rudesse de sa peau grise que la stérilité de son génie abscons.
Vladimir Nabokov. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013657 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Feu pâle / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2010)
Titre : Feu pâle Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Raymond Girard (1936-....), Traducteur ; Maurice-Edgar Coindreau, Traducteur ; Mary McCarthy, Préfacier, etc. ; René Micha, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2010 Collection : Folio num. 2252 Importance : 341 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038363-4 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Cette oeuvre - faut-il dire centaure ou sirène -, oeuvre mi-prose, mi-poème, est une création d'une beauté, d'une originalité parfaites : offrant tout à la fois la symétrie, la singularité et la vérité morale. On y peut voir un objet de curiosité. Ce n'en est pas moins une des plus grandes oeuvres d'art de ce temps : le roman moderne que nous croyions mort et qui n'était qu'endormi. (Decitre) Feu pâle [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Raymond Girard (1936-....), Traducteur ; Maurice-Edgar Coindreau, Traducteur ; Mary McCarthy, Préfacier, etc. ; René Micha, Traducteur . - Gallimard, 2010 . - 341 p. ; 18 cm. - (Folio; 2252) .
ISBN : 978-2-07-038363-4
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Cette oeuvre - faut-il dire centaure ou sirène -, oeuvre mi-prose, mi-poème, est une création d'une beauté, d'une originalité parfaites : offrant tout à la fois la symétrie, la singularité et la vérité morale. On y peut voir un objet de curiosité. Ce n'en est pas moins une des plus grandes oeuvres d'art de ce temps : le roman moderne que nous croyions mort et qui n'était qu'endormi. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013661 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le guetteur / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2004)
Titre : Le guetteur Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Georges Magnane, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2004 Collection : Folio num. 1172 Importance : 153 p. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : " Le Guetteur ", écrit à Berlin en 1930, se déroule en un temps où, par suite des bouleversements de la révolution, les frontières sociales sont particulièrement incertaines et les masques encore mal assujettis dans la petite société de l'émigration russe. L'évocation de ce milieu pittoresque n'est toutefois pas le seul sujet du livre. Ce serait plutôt le vertige qui s'empare de Smourov lorsqu'il cherche à se définir. Smourov a une revanche à prendre sur la vie et voudrait désespérément imposer une image de lui, n'importe laquelle, pour se sentir exister. Mais il n'y a pas de réalité pour l'homme seul, et Smourov ne possédera jamais d'autre certitude que celle d'être un guetteur. (Decitre) Le guetteur [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Georges Magnane, Traducteur . - Gallimard, 2004 . - 153 p. ; 18 cm. - (Folio; 1172) .
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : " Le Guetteur ", écrit à Berlin en 1930, se déroule en un temps où, par suite des bouleversements de la révolution, les frontières sociales sont particulièrement incertaines et les masques encore mal assujettis dans la petite société de l'émigration russe. L'évocation de ce milieu pittoresque n'est toutefois pas le seul sujet du livre. Ce serait plutôt le vertige qui s'empare de Smourov lorsqu'il cherche à se définir. Smourov a une revanche à prendre sur la vie et voudrait désespérément imposer une image de lui, n'importe laquelle, pour se sentir exister. Mais il n'y a pas de réalité pour l'homme seul, et Smourov ne possédera jamais d'autre certitude que celle d'être un guetteur. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013660 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Invitation au supplice / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2007)
Titre : Invitation au supplice Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Jarl Priel, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2007 Collection : Folio num. 1172 Importance : 251 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-037172-3 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Cincinnatus C..., condamné à mort, est détenu dans une prison extraordinaire, nantie d'un personnel non moins bizarre. Importuné par d'étranges visiteurs qui viennent le tourmenter dans son cachot, chacun à sa manière, rongé par la peur du supplice dont il ignore la date, le détenu ne cesse de ruminer son cas : " Il n'est pas comme les autres : il reste imperméable à la lumière. " A la suite d'un ultime cauchemar, sonne l'heure du supplice. Mais, avant que le bourreau n'ait achevé son geste fatal, Cincinnatus se relève du billot, descend les marches de l'échafaud et se dirige du côté " où se tiennent les êtres semblables à lui ". (Decitre) Invitation au supplice [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Jarl Priel, Traducteur . - Gallimard, 2007 . - 251 p. ; 18 cm. - (Folio; 1172) .
ISBN : 978-2-07-037172-3
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Cincinnatus C..., condamné à mort, est détenu dans une prison extraordinaire, nantie d'un personnel non moins bizarre. Importuné par d'étranges visiteurs qui viennent le tourmenter dans son cachot, chacun à sa manière, rongé par la peur du supplice dont il ignore la date, le détenu ne cesse de ruminer son cas : " Il n'est pas comme les autres : il reste imperméable à la lumière. " A la suite d'un ultime cauchemar, sonne l'heure du supplice. Mais, avant que le bourreau n'ait achevé son geste fatal, Cincinnatus se relève du billot, descend les marches de l'échafaud et se dirige du côté " où se tiennent les êtres semblables à lui ". (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013659 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Lolita / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2005)
Titre : Lolita Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Maurice Couturier, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2005 Collection : Folio num. 3532 Importance : 531 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-041208-2 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Ainsi donc, aucun de nous deux n'est en vie au moment où le lecteur ouvre ce livre. Mais tant que le sang continue de battre dans cette main qui tient la plume, tu appartiens autant que moi à la bienheureuse matière, et je puis encore t'interpeller d'ici jusqu'en Alaska. Sois fidèle à ton Dick. Ne laisse aucun autre type te toucher. N'adresse pas la parole aux inconnus. J'espère que tu aimeras ton bébé.
J'espère que ce sera un garçon. J'espère que ton mari d'opérette te traitera toujours bien, parce que autrement mon spectre viendra s'en prendre à lui, comme une fumée noire, comme un colosse dément, pour le déchiqueter jusqu'au moindre nerf. Et ne prends pas C.Q. en pitié. Il fallait choisir entre lui et H.H., et il était indispensable que H.H. survive au moins quelques mois de plus pour te faire vivre à jamais dans l'esprit des générations futures.
Je pense aux aurochs et aux anges, au secret des pigments immuables, aux sonnets prophétiques, au refuge de l'art. Telle est la seule immortalité que toi et moi puissions partager, ma Lolita. (Decitre)Lolita [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Maurice Couturier, Traducteur . - Gallimard, 2005 . - 531 p. ; 18 cm. - (Folio; 3532) .
ISBN : 978-2-07-041208-2
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Ainsi donc, aucun de nous deux n'est en vie au moment où le lecteur ouvre ce livre. Mais tant que le sang continue de battre dans cette main qui tient la plume, tu appartiens autant que moi à la bienheureuse matière, et je puis encore t'interpeller d'ici jusqu'en Alaska. Sois fidèle à ton Dick. Ne laisse aucun autre type te toucher. N'adresse pas la parole aux inconnus. J'espère que tu aimeras ton bébé.
J'espère que ce sera un garçon. J'espère que ton mari d'opérette te traitera toujours bien, parce que autrement mon spectre viendra s'en prendre à lui, comme une fumée noire, comme un colosse dément, pour le déchiqueter jusqu'au moindre nerf. Et ne prends pas C.Q. en pitié. Il fallait choisir entre lui et H.H., et il était indispensable que H.H. survive au moins quelques mois de plus pour te faire vivre à jamais dans l'esprit des générations futures.
Je pense aux aurochs et aux anges, au secret des pigments immuables, aux sonnets prophétiques, au refuge de l'art. Telle est la seule immortalité que toi et moi puissions partager, ma Lolita. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013662 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La méprise / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2005)
Titre : La méprise Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Marcel Stora, Traducteur ; Gilles Barbedette, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2005 Collection : Folio num. 2295 Importance : 251 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038402-0 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : La méprise, dans un esprit de parenté absolu avec le reste de mes livres, n'a aucun commentaire social à faire, ni aucun message à accrocher entre ses dents. Ce livre n'exalte pas l'organe spirituel de l'homme et n'indique pas à l'humanité quelle est la porte de sortie. Il contient bien moins "d'idées" que tous ces plantureux et vulgaires romans que l'on acclame si hystériquement dans la petite allée des rumeurs entre les balivernes et les huées.
[...]Hermann et Humbert sont identiques comme deux dragons peints par le même artiste à différentes périodes de sa vie peuvent se ressembler. Tous deux sont des vauriens névrosés ; cependant il existe une verte allée du Paradis où Humbert a le droit de se promener à la nuit tombée une fois dans l'année ; mais l'Enfer ne mettra jamais Hermann en liberté surveillée."Vladimir Nabokov.. (Decitre)La méprise [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Marcel Stora, Traducteur ; Gilles Barbedette, Traducteur . - Gallimard, 2005 . - 251 p. ; 18 cm. - (Folio; 2295) .
ISBN : 978-2-07-038402-0
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : La méprise, dans un esprit de parenté absolu avec le reste de mes livres, n'a aucun commentaire social à faire, ni aucun message à accrocher entre ses dents. Ce livre n'exalte pas l'organe spirituel de l'homme et n'indique pas à l'humanité quelle est la porte de sortie. Il contient bien moins "d'idées" que tous ces plantureux et vulgaires romans que l'on acclame si hystériquement dans la petite allée des rumeurs entre les balivernes et les huées.
[...]Hermann et Humbert sont identiques comme deux dragons peints par le même artiste à différentes périodes de sa vie peuvent se ressembler. Tous deux sont des vauriens névrosés ; cependant il existe une verte allée du Paradis où Humbert a le droit de se promener à la nuit tombée une fois dans l'année ; mais l'Enfer ne mettra jamais Hermann en liberté surveillée."Vladimir Nabokov.. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013658 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible