Fermeture de la bibliothèque du 23 décembre au 3 janvier inclus.
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
La bibliothèque sera fermée à 16h ce jeudi 12 décembre et à 11h30 ce vendredi 13 décembre
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Détail de l'auteur
Auteur Tirso de Molina (1579-1648)
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche
/ Tirso de Molina (1968)
Titre : | L'abuseur de Séville et l'invité de pierre : Don Juan ; Don Juan | Titre original : | = El burlador de Sevilla y convidado de piedra | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Tirso de Molina (1579-1648), Auteur ; Pierre Guenoun, Editeur scientifique | Editeur : | Aubier-Flammarion | Année de publication : | 1968 | Collection : | En bilingue, ISSN 2556-0964 num. 8 | Importance : | 191 p | Format : | 18 cm | Langues : | Espagnol (spa) Français (fre) | Catégories : | Littérature espagnole Théâtre
| Index. décimale : | 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre | Résumé : | Rey - Quien eres ? Don Juan - Quien ha de ser ? Un Hombre Y una mujer. Le Roi - Qui est là ? Don Juan - Hé qui ? Un homme et une femme. Cette première version du mythe de Don Juan, chef-d'œuvre de Tirso de Molina, est une pièce aussi complexe que grandiose. Ce n'est pas le drame du séducteur hanté par la chair et puni parce qu'il a séduit. C'est, sous la plume d'un Espagnol du dix-septième siècle, l'histoire à valeur exemplaire d'un homme contre lequel Dieu exerce sa rigueur, parce que cet homme profane des devoirs bien définis. Le drame de Don Juan est un drame théologique. Tisbea - Advierte, mi bien, que hay Dios y que hay muerte . Don Juan - Que largo me lo frais ! Thisbé - Considère, mon bien, qu'il y a Dieu et qu'il y a la mort. Don Juan - Bien lointaine est notre échéance. (Decitre) |
L'abuseur de Séville et l'invité de pierre = = El burlador de Sevilla y convidado de piedra : Don Juan ; Don Juan [texte imprimé] / Tirso de Molina (1579-1648), Auteur ; Pierre Guenoun, Editeur scientifique . - Aubier-Flammarion, 1968 . - 191 p ; 18 cm. - ( En bilingue, ISSN 2556-0964; 8) . Langues : Espagnol ( spa) Français ( fre) Catégories : | Littérature espagnole Théâtre
| Index. décimale : | 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre | Résumé : | Rey - Quien eres ? Don Juan - Quien ha de ser ? Un Hombre Y una mujer. Le Roi - Qui est là ? Don Juan - Hé qui ? Un homme et une femme. Cette première version du mythe de Don Juan, chef-d'œuvre de Tirso de Molina, est une pièce aussi complexe que grandiose. Ce n'est pas le drame du séducteur hanté par la chair et puni parce qu'il a séduit. C'est, sous la plume d'un Espagnol du dix-septième siècle, l'histoire à valeur exemplaire d'un homme contre lequel Dieu exerce sa rigueur, parce que cet homme profane des devoirs bien définis. Le drame de Don Juan est un drame théologique. Tisbea - Advierte, mi bien, que hay Dios y que hay muerte . Don Juan - Que largo me lo frais ! Thisbé - Considère, mon bien, qu'il y a Dieu et qu'il y a la mort. Don Juan - Bien lointaine est notre échéance. (Decitre) |
| |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
1600015546 | # Récit (roman, théâtre, biographie...) | Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) | | Disponible |