Titre : | L'heure du diable | Titre original : | = [A hora do diabo] | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Fernando Pessoa (1888-1935), Auteur ; Maria Druais, Traducteur ; Bernard Sesé (1929-2020), Traducteur ; José Augusto Seabra (1937-2004), Préfacier, etc. ; Teresa Rita Lopes (1937-....), Postfacier, auteur du colophon, etc. | Mention d'édition : | Edition bilingue | Editeur : | Paris : Corti | Année de publication : | 1989 | Collection : | Ibériques | Importance : | 108 p. | Format : | 19 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-7143-0347-9 | Langues : | Français (fre) Portugais (por) Langues originales : Portugais (por) | Catégories : | Littérature portugaise
| Index. décimale : | 821.134.3 Littérature portugaise | Résumé : | “.. Elle s’arrêta. Puis elle se retourna pour exprimer son étonnement à son compagnon. Mais derrière elle, il n’y avait personne. Seulement la rue, lunaire et déserte... ”.
Ainsi s’achève la rencontre de Maria avec un curieux personnage, tout de rouge vêtu. L’enfant que Maria met au monde, quelques temps plus tard, garde l’empreinte, irréelle et lunaire, de cette extase ou de ce rêve où le diable l’a entraînée. Entre la jeune femme et "l’éternel différent", le dialogue s’engage. Dans cette longue conversation tout un univers se déploie – l’envers du monde –où l’imagination de l’auteur, obstinément, tragiquement, se lance à la poursuite de “l’inaccessible vérité”.
“Pèlerins du mystère et de la connaissance”, les personnages mis en scène ne sont que les porte-parole de questions sans réponses. Une phrase résume l’amère conclusion de ce voyage initiatique parmi l’opacité et la splendeur des choses.
(Babelio) |
L'heure du diable = = [A hora do diabo] [texte imprimé] / Fernando Pessoa (1888-1935), Auteur ; Maria Druais, Traducteur ; Bernard Sesé (1929-2020), Traducteur ; José Augusto Seabra (1937-2004), Préfacier, etc. ; Teresa Rita Lopes (1937-....), Postfacier, auteur du colophon, etc. . - Edition bilingue . - Corti, 1989 . - 108 p. ; 19 cm. - ( Ibériques) . ISBN : 978-2-7143-0347-9 Langues : Français ( fre) Portugais ( por) Langues originales : Portugais ( por) Catégories : | Littérature portugaise
| Index. décimale : | 821.134.3 Littérature portugaise | Résumé : | “.. Elle s’arrêta. Puis elle se retourna pour exprimer son étonnement à son compagnon. Mais derrière elle, il n’y avait personne. Seulement la rue, lunaire et déserte... ”.
Ainsi s’achève la rencontre de Maria avec un curieux personnage, tout de rouge vêtu. L’enfant que Maria met au monde, quelques temps plus tard, garde l’empreinte, irréelle et lunaire, de cette extase ou de ce rêve où le diable l’a entraînée. Entre la jeune femme et "l’éternel différent", le dialogue s’engage. Dans cette longue conversation tout un univers se déploie – l’envers du monde –où l’imagination de l’auteur, obstinément, tragiquement, se lance à la poursuite de “l’inaccessible vérité”.
“Pèlerins du mystère et de la connaissance”, les personnages mis en scène ne sont que les porte-parole de questions sans réponses. Une phrase résume l’amère conclusion de ce voyage initiatique parmi l’opacité et la splendeur des choses.
(Babelio) |
| |