Fermeture de la bibliothèque du 23 décembre au 3 janvier inclus.
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
La bibliothèque sera fermée à 16h ce jeudi 12 décembre et à 11h30 ce vendredi 13 décembre
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte | Aide |
Détail de l'indexation
821.133.2(436) : Littérature autrichienne
821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise
821.111 (73) Littérature américaine
821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande
821.112.5 Littérature néerlandaise
821.113.4 Littérature danoise
821.113.5 Littérature norvégienne
821.113.6 Littérature suédoise
821.121 Littérature japonaise
821.124'01 Littérature latine (latin ancien)
821.131.1 Littérature italienne
821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française
821.133.1(493) Littérature française de Belgique. Littérature belge d'expression française
821.133.1(494) Littérature suisse d'expression française
821.133.1(6) Littérature africaine d'expression française
821.134.2 Littérature espagnole. Littérature de langue espagnole
821.134.3 Littérature portugaise
821.14'02 Littérature grecque (grec ancien)
821.14'06 Littérature grecque (grec moderne)
821.161.1 Littérature russe
821.162.3 Littérature tchèque
821.411.21 Littérature arabe
821.512.161 Littérature turque
821.581 Littérature chinoise
821.62 Littérature austronésienne
821.111 (73) Littérature américaine
821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande
821.112.5 Littérature néerlandaise
821.113.4 Littérature danoise
821.113.5 Littérature norvégienne
821.113.6 Littérature suédoise
821.121 Littérature japonaise
821.124'01 Littérature latine (latin ancien)
821.131.1 Littérature italienne
821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française
821.133.1(493) Littérature française de Belgique. Littérature belge d'expression française
821.133.1(494) Littérature suisse d'expression française
821.133.1(6) Littérature africaine d'expression française
821.134.2 Littérature espagnole. Littérature de langue espagnole
821.134.3 Littérature portugaise
821.14'02 Littérature grecque (grec ancien)
821.14'06 Littérature grecque (grec moderne)
821.161.1 Littérature russe
821.162.3 Littérature tchèque
821.411.21 Littérature arabe
821.512.161 Littérature turque
821.581 Littérature chinoise
821.62 Littérature austronésienne
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 821.133.2(436)
Affiner la rechercheL'arrière-saison / Adalbert Stifter (2001)
Titre : L'arrière-saison Type de document : texte imprimé Auteurs : Adalbert Stifter (1805-1868), Auteur ; Martine Keyser, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2001 Importance : 655 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-075082-5 Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Catégories : Littérature autrichienne Index. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Ce roman paru en 1857 est traduit pour la première fois en français, alors que c'est un chef-d'œuvre inégalé aux yeux de Nietzsche, de Hofmannsthal, de Milan Kundera ou de Peter Handke.Ce dernier des grands «romans d'éducation» classiques poursuit un idéal esthétique et moral d'une extrême ambition, et ce dans une prose allemande d'une pureté incomparable.
Traduit pour la première fois en français, un grand roman d'éducation paru en 1857, et considéré depuis longtemps comme un chef-d'œuvre inégalé. (librairiedialogues)L'arrière-saison [texte imprimé] / Adalbert Stifter (1805-1868), Auteur ; Martine Keyser, Traducteur . - Paris : Gallimard, 2001 . - 655 p. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-07-075082-5
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Catégories : Littérature autrichienne Index. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Ce roman paru en 1857 est traduit pour la première fois en français, alors que c'est un chef-d'œuvre inégalé aux yeux de Nietzsche, de Hofmannsthal, de Milan Kundera ou de Peter Handke.Ce dernier des grands «romans d'éducation» classiques poursuit un idéal esthétique et moral d'une extrême ambition, et ce dans une prose allemande d'une pureté incomparable.
Traduit pour la première fois en français, un grand roman d'éducation paru en 1857, et considéré depuis longtemps comme un chef-d'œuvre inégalé. (librairiedialogues)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015499 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Brigitta / Adalbert Stifter (1992)
Titre : Brigitta : Roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Adalbert Stifter (1805-1868), Auteur ; G.-A. Goldschmidt, Traducteur Editeur : Fourbis Année de publication : 1992 Collection : Points Sous-collection : Roman num. 532 Importance : 121 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-02-012978-7 Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Catégories : Littérature autrichienne
RomanIndex. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Le plus déroutant peut-être des romans de Stifter (1805-1868), qui fut lui-même, la figure la plus singulière du post-romantisme allemand. Un adolescent rend visite à son oncle, un vieux célibataire qui vit cloîtré dans un étrange domaine : une île au milieu d'un lac perdu dans les montagnes. L'oncle parle peu, n'a pas l'air commode. A la fin du séjour, et sans que rien entre eux soit clairement formulé, il aura légué au garçon son bien le plus précieux l'esprit de solitude. Tout en feignant de n'évoquer que la vie la plus ordinaire, Stifter nous conduit à écouter entre les mots la voix de la différence, du désir d' " être soi " envers et contre tout. Dès lors s'explique-t-on l'admiration qu'un Nietzsche a pu porter à cette œuvre. (Decitre) Note de contenu : Contrepoint
Unisson
Séparation
Voyage
Séjour
Retour
(Decitre)Brigitta : Roman [texte imprimé] / Adalbert Stifter (1805-1868), Auteur ; G.-A. Goldschmidt, Traducteur . - Fourbis, 1992 . - 121 p. ; 18 cm. - (Points. Roman; 532) .
ISBN : 978-2-02-012978-7
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Catégories : Littérature autrichienne
RomanIndex. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Le plus déroutant peut-être des romans de Stifter (1805-1868), qui fut lui-même, la figure la plus singulière du post-romantisme allemand. Un adolescent rend visite à son oncle, un vieux célibataire qui vit cloîtré dans un étrange domaine : une île au milieu d'un lac perdu dans les montagnes. L'oncle parle peu, n'a pas l'air commode. A la fin du séjour, et sans que rien entre eux soit clairement formulé, il aura légué au garçon son bien le plus précieux l'esprit de solitude. Tout en feignant de n'évoquer que la vie la plus ordinaire, Stifter nous conduit à écouter entre les mots la voix de la différence, du désir d' " être soi " envers et contre tout. Dès lors s'explique-t-on l'admiration qu'un Nietzsche a pu porter à cette œuvre. (Decitre) Note de contenu : Contrepoint
Unisson
Séparation
Voyage
Séjour
Retour
(Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015503 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le Château des fous / Adalbert Stifter (2017)
Titre : Le Château des fous Type de document : texte imprimé Auteurs : Adalbert Stifter (1805-1868), Auteur ; Frédérique Laurent (1960-....), Traducteur Editeur : Belval : Circé Année de publication : 2017 Importance : 116 p. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84242-434-3 Prix : 15,50 € Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Catégories : Littérature autrichienne Index. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Dans l'auberge La verte Fichtau, au-dessous du château fort de Rothenstein, s'est installé le jeune naturaliste Heinrich, qui ramasse des pierres et des plantes dans la région. Lors d'une de ses balades, Heinrich tombe sur le vieux château désormais inhabité et décrit populairement comme Le Château des fous, tellement la famille des Scharnast qui y résidait se comportait bizarrement, ce que raconte l'aubergiste Erasmus au curieux explorateur. Il rapporte qu'autrefois, les frères Julianus et Julius Scharnast ont eu leur dernière entrevue dans son auberge, celle-ci se terminant en dispute. Julius quitta ensuite sa terre natale, son frère aîné lui ayant refusé sa part d'héritage et depuis la mort du dernier "descendant de Julian", la propriété attend un héritier. Intrigué par l'intérêt de son hôte, l'aubergiste émet "très malicieusement" la supposition que lui, Heinrich, soit un des éventuels héritiers, ce que ce dernier n'exclut pas. (4e de couv) Le Château des fous [texte imprimé] / Adalbert Stifter (1805-1868), Auteur ; Frédérique Laurent (1960-....), Traducteur . - Belval : Circé, 2017 . - 116 p. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-84242-434-3 : 15,50 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Catégories : Littérature autrichienne Index. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Dans l'auberge La verte Fichtau, au-dessous du château fort de Rothenstein, s'est installé le jeune naturaliste Heinrich, qui ramasse des pierres et des plantes dans la région. Lors d'une de ses balades, Heinrich tombe sur le vieux château désormais inhabité et décrit populairement comme Le Château des fous, tellement la famille des Scharnast qui y résidait se comportait bizarrement, ce que raconte l'aubergiste Erasmus au curieux explorateur. Il rapporte qu'autrefois, les frères Julianus et Julius Scharnast ont eu leur dernière entrevue dans son auberge, celle-ci se terminant en dispute. Julius quitta ensuite sa terre natale, son frère aîné lui ayant refusé sa part d'héritage et depuis la mort du dernier "descendant de Julian", la propriété attend un héritier. Intrigué par l'intérêt de son hôte, l'aubergiste émet "très malicieusement" la supposition que lui, Heinrich, soit un des éventuels héritiers, ce que ce dernier n'exclut pas. (4e de couv) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600009389 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Les désarrois de l'élève Törtless / Robert Musil (1980)
Titre : Les désarrois de l'élève Törtless Type de document : texte imprimé Auteurs : Robert Musil, Auteur ; Philippe Jacottet, Traducteur Editeur : Paris [France] : Seuil Année de publication : 1980 Collection : Points Sous-collection : Roman num. R 14 Importance : 250 p. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Catégories : Littérature autrichienne Index. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Ce roman, qui est d'abord une admirable analyse de l'adolescence, relate l'éveil d'une conscience à travers les désarrois intellectuels, moraux et charnels de Törless, élève dans un collège très huppé de la vieille Autriche à la fin du siècle dernier. La cruauté et la brutalité qui les suscitent, et dont les " amitiés particulières " ne sont que l'exutoire, prophétisent les aberrations de l'ère nazie. Musil n'avait que 25 ans lorsqu'il écrivit ce premier roman qui préfigure, par la lucidité et la description des " aspects nocturnes " de l'homme, toute l'œuvre à venir. t(Babelio) Les désarrois de l'élève Törtless [texte imprimé] / Robert Musil, Auteur ; Philippe Jacottet, Traducteur . - Seuil, 1980 . - 250 p. ; 18 cm. - (Points. Roman; R 14) .
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Catégories : Littérature autrichienne Index. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Ce roman, qui est d'abord une admirable analyse de l'adolescence, relate l'éveil d'une conscience à travers les désarrois intellectuels, moraux et charnels de Törless, élève dans un collège très huppé de la vieille Autriche à la fin du siècle dernier. La cruauté et la brutalité qui les suscitent, et dont les " amitiés particulières " ne sont que l'exutoire, prophétisent les aberrations de l'ère nazie. Musil n'avait que 25 ans lorsqu'il écrivit ce premier roman qui préfigure, par la lucidité et la description des " aspects nocturnes " de l'homme, toute l'œuvre à venir. t(Babelio) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013646 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible L'homme sans postérité / Adalbert Stifter (2004)
Titre : L'homme sans postérité : Roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Adalbert Stifter (1805-1868), Auteur ; G.-A. Goldschmidt, Traducteur Editeur : Paris : Phébus Année de publication : 2004 Collection : Libretto (Paris. 1998), ISSN 1285-6002 Importance : 146 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85940-966-1 Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Catégories : Littérature autrichienne
RomanIndex. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Le plus déroutant peut-être des romans de Stifter (1805-1868), qui fut lui-même, la figure la plus singulière du post-romantisme allemand. Un adolescent rend visite à son oncle, un vieux célibataire qui vit cloîtré dans un étrange domaine : une île au milieu d'un lac perdu dans les montagnes. L'oncle parle peu, n'a pas l'air commode. A la fin du séjour, et sans que rien entre eux soit clairement formulé, il aura légué au garçon son bien le plus précieux l'esprit de solitude. Tout en feignant de n'évoquer que la vie la plus ordinaire, Stifter nous conduit à écouter entre les mots la voix de la différence, du désir d' " être soi " envers et contre tout. Dès lors s'explique-t-on l'admiration qu'un Nietzsche a pu porter à cette œuvre. (Decitre) Note de contenu : Contrepoint
Unisson
Séparation
Voyage
Séjour
Retour
(Decitre)L'homme sans postérité : Roman [texte imprimé] / Adalbert Stifter (1805-1868), Auteur ; G.-A. Goldschmidt, Traducteur . - Phébus, 2004 . - 146 p. ; 18 cm. - (Libretto (Paris. 1998), ISSN 1285-6002) .
ISBN : 978-2-85940-966-1
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Catégories : Littérature autrichienne
RomanIndex. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Le plus déroutant peut-être des romans de Stifter (1805-1868), qui fut lui-même, la figure la plus singulière du post-romantisme allemand. Un adolescent rend visite à son oncle, un vieux célibataire qui vit cloîtré dans un étrange domaine : une île au milieu d'un lac perdu dans les montagnes. L'oncle parle peu, n'a pas l'air commode. A la fin du séjour, et sans que rien entre eux soit clairement formulé, il aura légué au garçon son bien le plus précieux l'esprit de solitude. Tout en feignant de n'évoquer que la vie la plus ordinaire, Stifter nous conduit à écouter entre les mots la voix de la différence, du désir d' " être soi " envers et contre tout. Dès lors s'explique-t-on l'admiration qu'un Nietzsche a pu porter à cette œuvre. (Decitre) Note de contenu : Contrepoint
Unisson
Séparation
Voyage
Séjour
Retour
(Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015500 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Lettres à un jeune poète / Rainer-Maria Rilke (1979)
Titre : Lettres à un jeune poète : suivies de Réflexions sur la Vie créatrice Type de document : texte imprimé Auteurs : Rainer-Maria Rilke, Auteur ; Bernard Grasset, Traducteur ; Reiner Biemel, Traducteur Editeur : Paris [France] : Bernard Grasset Année de publication : 1979 Importance : 149 p. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-246-00047-1 Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Catégories : Littérature autrichienne Index. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Un élève officier de l'armée austro-hongroise, aspirant écrivain, adresse ses tentatives poétiques à Rainer Maria Rilke et sollicite son avis. De 1903 à 1908, en quelque dix lettres, le jeune homme, alors à la croisée des chemins, hésitant entre la voie toute tracée de la carrière militaire et la solitude aventureuse de la vie d'écrivain, confie à son aîné admiré ses doutes, ses souffrances, ses émois sentimentaux, ses interrogations sur l'amour et la sexualité, sa difficulté de créer et d'exister.
Le poète lui répond. Une correspondance s'engage. Refusant d'emblée le rôle de critique, Rilke ne dira rien sur ses vers, mais il exposera ce qu'implique pour lui le fait d'écrire, de vivre en poète et de vivre tout court. Publié pour la première fois dans son intégralité, cet échange intime ne permet pas seulement de découvrir enfin le contrechamp de lettres qui furent le bréviaire de générations entières, il donne au texte de Rilke une puissance et une portée nouvelles, et invite à repenser la radicalité de son engagement esthétique, mais aussi la modernité frappante de sa vision de la femme.
Edition établie par Erich Unglaub. (Babelio)Lettres à un jeune poète : suivies de Réflexions sur la Vie créatrice [texte imprimé] / Rainer-Maria Rilke, Auteur ; Bernard Grasset, Traducteur ; Reiner Biemel, Traducteur . - Paris (France) : Bernard Grasset, 1979 . - 149 p. ; 17 cm.
ISBN : 978-2-246-00047-1
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Catégories : Littérature autrichienne Index. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Résumé : Un élève officier de l'armée austro-hongroise, aspirant écrivain, adresse ses tentatives poétiques à Rainer Maria Rilke et sollicite son avis. De 1903 à 1908, en quelque dix lettres, le jeune homme, alors à la croisée des chemins, hésitant entre la voie toute tracée de la carrière militaire et la solitude aventureuse de la vie d'écrivain, confie à son aîné admiré ses doutes, ses souffrances, ses émois sentimentaux, ses interrogations sur l'amour et la sexualité, sa difficulté de créer et d'exister.
Le poète lui répond. Une correspondance s'engage. Refusant d'emblée le rôle de critique, Rilke ne dira rien sur ses vers, mais il exposera ce qu'implique pour lui le fait d'écrire, de vivre en poète et de vivre tout court. Publié pour la première fois dans son intégralité, cet échange intime ne permet pas seulement de découvrir enfin le contrechamp de lettres qui furent le bréviaire de générations entières, il donne au texte de Rilke une puissance et une portée nouvelles, et invite à repenser la radicalité de son engagement esthétique, mais aussi la modernité frappante de sa vision de la femme.
Edition établie par Erich Unglaub. (Babelio)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015309 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Rilke / Philippe Jacottet (1970)
Titre : Rilke Type de document : texte imprimé Auteurs : Philippe Jacottet, Auteur Editeur : Paris [France] : Seuil Année de publication : 1970 Collection : Microcosme Sous-collection : Ecrivains de toujours num. 87 Importance : 191 p. Présentation : ill. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Catégories : Analyse littéraire
Littérature autrichienneTags : Rainer-Maria Rilke (analyse littéraire) Index. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Rilke [texte imprimé] / Philippe Jacottet, Auteur . - Seuil, 1970 . - 191 p. : ill. ; 18 cm. - (Microcosme. Ecrivains de toujours; 87) .
Langues : Français (fre)
Catégories : Analyse littéraire
Littérature autrichienneTags : Rainer-Maria Rilke (analyse littéraire) Index. décimale : 821.133.2(436) Littérature autrichienne Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015310 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible