Titre : | Stolz | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Paul Nizon, Auteur ; Jean-Louis de Rambures, Traducteur ; Jean-Louis Goldschmidt, Collaborateur | Editeur : | Arles [France] : Actes Sud | Année de publication : | 1987 | Collection : | Babel, ISSN 1140-3853 num. 48 | Importance : | 178 p. | Format : | 18 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-86869-903-9 | Langues : | Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) | Catégories : | Littérature suisse
| Index. décimale : | 82-311.1 Roman psychologique | Résumé : | Stolz est le type même du héros qu'on ne peut plus oublier après l'avoir accompagné dans quelques-unes de ses mésaventures. Ce croqueur d'incertitudes, ce nomade de l'absolu cherche, dans une sorte de précarité existentielle, de possibles éblouissements. Il pressent la vie brève. Il questionne le destin et les oeuvres de Van Gogh dont il est, comme Nizon lui-même, un spécialiste. Mais seul le silence répond à ses interrogations. Or, la magie de ce livre, c'est que, dès les premières pages, on sait qu'on ne se séparera pas de Stolz car l'écriture, lancinante et itérative, impose de marcher sur ses traces, du même pas que lui, jusqu'au bout de son itinéraire. Stolz est un roman qui n'a que trop tardé à être reçu en France, Une première traduction, publiée en Suisse en 1976, n'avait pas franchi nos frontières avec l'autorité nécessaire. Alors qu'en Allemagne, où ce livre avait paru l'année précédente, sa publication portait Paul Nizon au premier rang des écrivains de sa génération. La traduction de Jean-Louis de Rambures lui donne aujourd'hui la chance d'être enfin, ici, reconnu.(Babelio) |
Stolz [texte imprimé] / Paul Nizon, Auteur ; Jean-Louis de Rambures, Traducteur ; Jean-Louis Goldschmidt, Collaborateur . - Actes Sud, 1987 . - 178 p. ; 18 cm. - ( Babel, ISSN 1140-3853; 48) . ISBN : 978-2-86869-903-9 Langues : Français ( fre) Langues originales : Allemand ( ger) Catégories : | Littérature suisse
| Index. décimale : | 82-311.1 Roman psychologique | Résumé : | Stolz est le type même du héros qu'on ne peut plus oublier après l'avoir accompagné dans quelques-unes de ses mésaventures. Ce croqueur d'incertitudes, ce nomade de l'absolu cherche, dans une sorte de précarité existentielle, de possibles éblouissements. Il pressent la vie brève. Il questionne le destin et les oeuvres de Van Gogh dont il est, comme Nizon lui-même, un spécialiste. Mais seul le silence répond à ses interrogations. Or, la magie de ce livre, c'est que, dès les premières pages, on sait qu'on ne se séparera pas de Stolz car l'écriture, lancinante et itérative, impose de marcher sur ses traces, du même pas que lui, jusqu'au bout de son itinéraire. Stolz est un roman qui n'a que trop tardé à être reçu en France, Une première traduction, publiée en Suisse en 1976, n'avait pas franchi nos frontières avec l'autorité nécessaire. Alors qu'en Allemagne, où ce livre avait paru l'année précédente, sa publication portait Paul Nizon au premier rang des écrivains de sa génération. La traduction de Jean-Louis de Rambures lui donne aujourd'hui la chance d'être enfin, ici, reconnu.(Babelio) |
| |