| Titre : | Le cheval impossible | | Type de document : | texte imprimé | | Auteurs : | Saki (1870-1916), Auteur ; Raymonde Weil, Traducteur | | Editeur : | Paris : Julliard | | Année de publication : | 1993 | | Collection : | Parages (Paris), ISSN 1147-3592 num. 16 | | Importance : | 239 p. | | Format : | 23 cm | | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-260-01031-9 | | Prix : | 120 F | | Langues : | Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) | | Catégories : | Littérature anglaise Nouvelle
| | Index. décimale : | 82-32 Nouvelles. Histoires courtes | | Résumé : | Saki (1870-1916) est sans conteste l'un des écrivains anglais les plus originaux du XXe siècle, et l'un des plus drôles. Il est au croisement d'une double lignée: celle des humoristes qui pratiquent la "high comedy" comme P. G. Wodehouse ou Evelyn Waugh, et celle du fantastique des Just So Stories de Rudyard Kipling et des vertus épigrammatiques d'Oscar Wilde. Ce qui tient le lecteur rivé à cette écriture au vitriol, c'est l'audace des personnages, prêts à tuer leur propre mère pour un mot d'esprit. Reginald, cruel dandy héros de ces nouvelles, pourfend par le sarcasme la société mondaine édouardienne, pétrifiée dans les conventions, à laquelle il appartient pourtant de toutes ses fibres. Car il y a du cynisme et de la rage chez Saki. (Babelio) |
Le cheval impossible [texte imprimé] / Saki (1870-1916), Auteur ; Raymonde Weil, Traducteur . - Julliard, 1993 . - 239 p. ; 23 cm. - ( Parages (Paris), ISSN 1147-3592; 16) . ISBN : 978-2-260-01031-9 : 120 F Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng) | Catégories : | Littérature anglaise Nouvelle
| | Index. décimale : | 82-32 Nouvelles. Histoires courtes | | Résumé : | Saki (1870-1916) est sans conteste l'un des écrivains anglais les plus originaux du XXe siècle, et l'un des plus drôles. Il est au croisement d'une double lignée: celle des humoristes qui pratiquent la "high comedy" comme P. G. Wodehouse ou Evelyn Waugh, et celle du fantastique des Just So Stories de Rudyard Kipling et des vertus épigrammatiques d'Oscar Wilde. Ce qui tient le lecteur rivé à cette écriture au vitriol, c'est l'audace des personnages, prêts à tuer leur propre mère pour un mot d'esprit. Reginald, cruel dandy héros de ces nouvelles, pourfend par le sarcasme la société mondaine édouardienne, pétrifiée dans les conventions, à laquelle il appartient pourtant de toutes ses fibres. Car il y a du cynisme et de la rage chez Saki. (Babelio) |
|  |