Fermeture de la bibliothèque du 23 décembre au 3 janvier inclus.
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
La bibliothèque sera fermée à 16h ce jeudi 12 décembre et à 11h30 ce vendredi 13 décembre
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte | Aide |
Détail de l'éditeur
Documents disponibles chez cet éditeur
Affiner la rechercheRue Involontaire / Sigismund Krzyzanowski (2014)
Titre : Rue Involontaire Type de document : texte imprimé Auteurs : Sigismund Krzyzanowski, Auteur ; Catherine Perrel, Traducteur Editeur : Lagrasse [France] : Verdier Année de publication : 2014 Collection : Slovo Importance : 58 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86432-756-1 Prix : 9,20 € Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature
Littérature slaveTags : récit lettres Index. décimale : 82 Littérature Résumé : Rien n'est jamais trop étrange pour Krzyzanowski. Voilà qu'un de ses grands textes - tout petit en nombre de pages - que l'on croyait perdu à jamais vient de réapparaître aux archives à Moscou, restitué en 1995 par le FSB (ex-KGB) puis oublié au fond d'une réserve. S'il n'a pas valu à son auteur d'être arrêté, c'est peut-être parce que celui-ci portait par hasard le même nom qu'un grand révolutionnaire, ou parce qu'il était un écrivain à ce point invisible que l'absence de reconnaissance dont il a tant souffert lui a pour finir sauvé la vie.
Et l'on ne sait toujours pas de quelle "affaire" relevait ce dossier. S'agissait-il du texte original confié à une dactylo qui aurait été arrêtée ? D'un exemplaire donné à lire à un écrivain qui se serait fait confisquer ses écrits ? Mystère... Quant à la rue Involontaire, elle existait réellement à l'époque : quelques coudes zigzaguant dans le quartier de l'Arbat où vivait Krzyzanowski avaient "involontairement" formé une petite rue.
Celle-ci figure aujourd'hui encore sur les cartes, mais... est introuvable dans la réalité. Rue Involontaire est composé de sept lettres écrites par l'écrivain et son coauteur, la vodka. N'ayant personne à qui écrire, Krzyzanowski les adresse au premier venu ou à la fenêtre qui reste allumée la nuit, et les expédie par la fente de son vasistas. Avec une noirceur joyeusement désespérée, il approche à pas grincés de l'autobiographie.
Ce récit est accompagné de deux petits textes ivres et foutraques, et d'extraits des carnets de l'écrivain.
Caractéristiques (Decitre)Rue Involontaire [texte imprimé] / Sigismund Krzyzanowski, Auteur ; Catherine Perrel, Traducteur . - Verdier, 2014 . - 58 p. ; 22 cm. - (Slovo) .
ISBN : 978-2-86432-756-1 : 9,20 €
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature
Littérature slaveTags : récit lettres Index. décimale : 82 Littérature Résumé : Rien n'est jamais trop étrange pour Krzyzanowski. Voilà qu'un de ses grands textes - tout petit en nombre de pages - que l'on croyait perdu à jamais vient de réapparaître aux archives à Moscou, restitué en 1995 par le FSB (ex-KGB) puis oublié au fond d'une réserve. S'il n'a pas valu à son auteur d'être arrêté, c'est peut-être parce que celui-ci portait par hasard le même nom qu'un grand révolutionnaire, ou parce qu'il était un écrivain à ce point invisible que l'absence de reconnaissance dont il a tant souffert lui a pour finir sauvé la vie.
Et l'on ne sait toujours pas de quelle "affaire" relevait ce dossier. S'agissait-il du texte original confié à une dactylo qui aurait été arrêtée ? D'un exemplaire donné à lire à un écrivain qui se serait fait confisquer ses écrits ? Mystère... Quant à la rue Involontaire, elle existait réellement à l'époque : quelques coudes zigzaguant dans le quartier de l'Arbat où vivait Krzyzanowski avaient "involontairement" formé une petite rue.
Celle-ci figure aujourd'hui encore sur les cartes, mais... est introuvable dans la réalité. Rue Involontaire est composé de sept lettres écrites par l'écrivain et son coauteur, la vodka. N'ayant personne à qui écrire, Krzyzanowski les adresse au premier venu ou à la fenêtre qui reste allumée la nuit, et les expédie par la fente de son vasistas. Avec une noirceur joyeusement désespérée, il approche à pas grincés de l'autobiographie.
Ce récit est accompagné de deux petits textes ivres et foutraques, et d'extraits des carnets de l'écrivain.
Caractéristiques (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600004636 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Fantôme / Siguizmund Dominikovitch Krjijanovski (2012)
Titre : Fantôme : récits Type de document : texte imprimé Auteurs : Siguizmund Dominikovitch Krjijanovski (1887-1950), Auteur Editeur : Lagrasse [France] : Verdier Année de publication : 2012 Collection : Slovo Importance : 186 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86432-620-5 Prix : 16 € Note générale : Récits, écrits principalement au début des années 1920, revisitant dans un univers fantastique et absurde les thèmes du double, des objets ou parties du corps devenant autonomes, etc.--[Memento] Catégories : Littérature slave Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Les doigts délicats d'un pianiste virtuose fuguent et découvrent une ville rude et froide. Un joueur d'échecs voit tout à coup sa vie se jouer sur l'échiquier. Un bâtisseur de ponts converse avec un crapaud tout droit venu du Styx. Et le fils d'un fantôme médical, mannequin servant aux futurs médecins à s'entraîner, mille fois accouché, s'échappe de son bain d'alcool et revient hanter l'étudiant qui l'a fait naître.
Double difforme du narrateur et de l'auteur, mort-vivant chez les vivants-morts, il travaille comme gardien des lieux et remplit des formulaires: "Dans la rubrique Origines sociales, j'écrivais toujours Fantôme, et dans Occupation temporaire, je notais d'une écriture soigneusement calligraphiée: Humain." Ces récits brefs et étincelants, écrits pour la plupart au début des années vingt, sont marqués par la noirceur de la guerre et d'un temps dont Krzyzanowski a mesuré, avant tout autre, l'absurdité et la violence faite aux hommes comme aux mots. (Decitre)Fantôme : récits [texte imprimé] / Siguizmund Dominikovitch Krjijanovski (1887-1950), Auteur . - Verdier, 2012 . - 186 p. ; 22 cm. - (Slovo) .
ISBN : 978-2-86432-620-5 : 16 €
Récits, écrits principalement au début des années 1920, revisitant dans un univers fantastique et absurde les thèmes du double, des objets ou parties du corps devenant autonomes, etc.--[Memento]
Catégories : Littérature slave Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Les doigts délicats d'un pianiste virtuose fuguent et découvrent une ville rude et froide. Un joueur d'échecs voit tout à coup sa vie se jouer sur l'échiquier. Un bâtisseur de ponts converse avec un crapaud tout droit venu du Styx. Et le fils d'un fantôme médical, mannequin servant aux futurs médecins à s'entraîner, mille fois accouché, s'échappe de son bain d'alcool et revient hanter l'étudiant qui l'a fait naître.
Double difforme du narrateur et de l'auteur, mort-vivant chez les vivants-morts, il travaille comme gardien des lieux et remplit des formulaires: "Dans la rubrique Origines sociales, j'écrivais toujours Fantôme, et dans Occupation temporaire, je notais d'une écriture soigneusement calligraphiée: Humain." Ces récits brefs et étincelants, écrits pour la plupart au début des années vingt, sont marqués par la noirceur de la guerre et d'un temps dont Krzyzanowski a mesuré, avant tout autre, l'absurdité et la violence faite aux hommes comme aux mots. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600005050 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Éloge de l'ombre / Jun.ichiro Tanizaki (2011)
Titre : Éloge de l'ombre Type de document : texte imprimé Auteurs : Jun.ichiro Tanizaki (1886-1965), Auteur Editeur : Lagrasse [France] : Verdier Année de publication : 2011 Importance : 90 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86432-652-6 Prix : 16 € Catégories : Esthétique Tags : beau (esthétique) Index. décimale : 7.01 Théorie et philosophie de l'art. Principes du dessin, proportion, effet d'optique Résumé : "Car un laque décoré à la poudre d'or n'est pas fait pour être embrassé d'un seul coup d'oeil dans un endroit illuminé, mais pour être deviné dans un lieu obscur, dans une lueur diffuse qui, par instants, en révèle l'un ou l'autre détail, de telle sorte que, la majeure partie de son décor somptueux constamment caché dans l'ombre, il suscite des résonances inexprimables. De plus, la brillance de sa surface étincelante reflète, quand il est placé dans un lieu obscur, l'agitation de la flamme du luminaire, décelant ainsi le moindre courant d'air qui traverse de temps à autre la pièce la plus calme, et discrètement incite l'homme à la rêverie.
N'étaient les objets de laque dans l'espace ombreux, ce monde de rêve à l'incertaine clarté que sécrètent chandelles ou lampes à huile, ce battement du pouls de la nuit que sont les clignotements de la flamme, perdraient à coup sûr une bonne part de leur fascination. Ainsi que de minces filets d'eau courant sur les nattes pour se rassembler en nappes stagnantes, les rayons de lumière sont captés, l'un ici, l'autre là, puis se propagent ténus, incertains et scintillants, tissant sur la trame de la nuit comme un damas fait de ces dessins à la poudre d'or." Publié pour la première fois en 1978 dans l'admirable traduction de René Sieffert, ce livre culte est une réflexion sur la conception japonaise du beau. (Decitre)Éloge de l'ombre [texte imprimé] / Jun.ichiro Tanizaki (1886-1965), Auteur . - Lagrasse (11220, France) : Verdier, 2011 . - 90 p. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-86432-652-6 : 16 €
Catégories : Esthétique Tags : beau (esthétique) Index. décimale : 7.01 Théorie et philosophie de l'art. Principes du dessin, proportion, effet d'optique Résumé : "Car un laque décoré à la poudre d'or n'est pas fait pour être embrassé d'un seul coup d'oeil dans un endroit illuminé, mais pour être deviné dans un lieu obscur, dans une lueur diffuse qui, par instants, en révèle l'un ou l'autre détail, de telle sorte que, la majeure partie de son décor somptueux constamment caché dans l'ombre, il suscite des résonances inexprimables. De plus, la brillance de sa surface étincelante reflète, quand il est placé dans un lieu obscur, l'agitation de la flamme du luminaire, décelant ainsi le moindre courant d'air qui traverse de temps à autre la pièce la plus calme, et discrètement incite l'homme à la rêverie.
N'étaient les objets de laque dans l'espace ombreux, ce monde de rêve à l'incertaine clarté que sécrètent chandelles ou lampes à huile, ce battement du pouls de la nuit que sont les clignotements de la flamme, perdraient à coup sûr une bonne part de leur fascination. Ainsi que de minces filets d'eau courant sur les nattes pour se rassembler en nappes stagnantes, les rayons de lumière sont captés, l'un ici, l'autre là, puis se propagent ténus, incertains et scintillants, tissant sur la trame de la nuit comme un damas fait de ces dessins à la poudre d'or." Publié pour la première fois en 1978 dans l'admirable traduction de René Sieffert, ce livre culte est une réflexion sur la conception japonaise du beau. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600008037 ! Livre Histoire de l'art (généralités) Disponible Un plus grand espoir / Ilse Aichinger (2007)
Titre : Un plus grand espoir : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Ilse Aichinger (1921-2016), Auteur ; Uta Müller, Traducteur ; Denis Denjean, Traducteur ; Jean-Yves Masson (1962-....), Postfacier, auteur du colophon, etc. Editeur : Lagrasse [France] : Verdier Année de publication : 2007 Collection : Der Doppelgänger Importance : 277 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86432-499-7 Prix : 20 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Catégories : Littérature allemande Tags : deuxième guerre mondiale juif nazi Index. décimale : 821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande Résumé : Au plus fort de la Deuxième Guerre mondiale, dans une ville qui ressemble à Vienne, Ellen, une petite fille d'une douzaine d'années, tente d'obtenir un visa pour rejoindre sa mère réfugiée aux États-Unis. Autour d'elle, pour survivre, un groupe d'enfants juifs, ses amis, opposent à leur sort tragique un espoir " plus fort que la mort ". Un pied dans chaque monde (sa mère et sa grand-mère sont juives, mais son père ne l'est pas), Ellen tente de faire vivre cet espoir des deux côtés, accompagnant ses amis dans leurs jeux et leurs rêves. Vue par les yeux des enfants, la persécution nazie apparaît dans toute son insondable cruauté; mais Ellen est aussi celle qui, inlassablement, interroge le monde qui l'entoure, et qui, en plein naufrage, réveille les adultes endormis avec ses questions insistantes, jusqu'aux dernières pages du livre où un " plus grand espoir " lui sera révélé. Son voyage halluciné dans l'hiver et la nuit apparaît alors comme une parabole sur la force des faibles et l'impuissance des forts. Avec ce livre paru en 1948, Ilse Aichinger, née en 1921 à Vienne, a donné à la langue allemande, longtemps avant Le Tambour de Günter Grass, la première fiction qui parlait du scandale des années de guerre. Nourri d'autobiographie savamment distanciée, Un plus grand espoir a rapidement fait figure de classique en Autriche et en Allemagne. Il a valu à son auteur une très grande célébrité, confirmée ensuite par des nouvelles dont la traduction complète paraît simultanément chez Verdier sous le titre Eliza Eliza. (Decitre) Un plus grand espoir : roman [texte imprimé] / Ilse Aichinger (1921-2016), Auteur ; Uta Müller, Traducteur ; Denis Denjean, Traducteur ; Jean-Yves Masson (1962-....), Postfacier, auteur du colophon, etc. . - Verdier, 2007 . - 277 p. ; 22 cm. - (Der Doppelgänger) .
ISBN : 978-2-86432-499-7 : 20 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Catégories : Littérature allemande Tags : deuxième guerre mondiale juif nazi Index. décimale : 821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande Résumé : Au plus fort de la Deuxième Guerre mondiale, dans une ville qui ressemble à Vienne, Ellen, une petite fille d'une douzaine d'années, tente d'obtenir un visa pour rejoindre sa mère réfugiée aux États-Unis. Autour d'elle, pour survivre, un groupe d'enfants juifs, ses amis, opposent à leur sort tragique un espoir " plus fort que la mort ". Un pied dans chaque monde (sa mère et sa grand-mère sont juives, mais son père ne l'est pas), Ellen tente de faire vivre cet espoir des deux côtés, accompagnant ses amis dans leurs jeux et leurs rêves. Vue par les yeux des enfants, la persécution nazie apparaît dans toute son insondable cruauté; mais Ellen est aussi celle qui, inlassablement, interroge le monde qui l'entoure, et qui, en plein naufrage, réveille les adultes endormis avec ses questions insistantes, jusqu'aux dernières pages du livre où un " plus grand espoir " lui sera révélé. Son voyage halluciné dans l'hiver et la nuit apparaît alors comme une parabole sur la force des faibles et l'impuissance des forts. Avec ce livre paru en 1948, Ilse Aichinger, née en 1921 à Vienne, a donné à la langue allemande, longtemps avant Le Tambour de Günter Grass, la première fiction qui parlait du scandale des années de guerre. Nourri d'autobiographie savamment distanciée, Un plus grand espoir a rapidement fait figure de classique en Autriche et en Allemagne. Il a valu à son auteur une très grande célébrité, confirmée ensuite par des nouvelles dont la traduction complète paraît simultanément chez Verdier sous le titre Eliza Eliza. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600012367 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Eliza Eliza / Ilse Aichinger (2007)
Titre : Eliza Eliza : nouvelles complètes Type de document : texte imprimé Auteurs : Ilse Aichinger (1921-2016), Auteur ; Uta Müller, Traducteur ; Denis Denjean, Traducteur Editeur : Lagrasse [France] : Verdier Année de publication : 2007 Collection : Der Doppelgänger Importance : 308 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86432-500-0 Prix : 23 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Catégories : Littérature allemande Index. décimale : 821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande Résumé : Les récits d'Ilse Aichinger sont voués à l'exploration des possibles, à l'invention d'une réalité parallèle qui naît des pouvoirs magiques et périlleux du langage. Le temps peut y passer à l'envers. Un appartement peut descendre au sous-sol d'un immeuble sans que personne, sauf l'occupante des lieux, ne s'en étonne. Un personnage d'affiche publicitaire ou des figures peintes sur un éventail y vivent d'une vie insoupçonnée. Le " Jour " ou la " Langue " y sont des protagonistes à part entière. Tout ici, même les phénomènes naturels, obéit à des lois à chaque fois différentes auxquelles la narratrice demeure fidèle, à l'intérieur de chaque nouvelle, jusqu'à l'angoisse ou à l'absurde. C'est que, sous l'exubérance du jeu, perce l'inquiétude d'un écrivain qui, pendant la Deuxième Guerre mondiale, a frôlé le pire, et qui a choisi de regarder le monde avec les yeux de l'enfance pour réaffirmer que le possible est plus fort que le réel. Le héros d'un de ces récits, héritier du " champion de jeûne " de Kafka, transforme en raison de vivre les liens qui lui ont été inexplicablement imposés. A son image, la conteuse affirme sa liberté au sein des contraintes du langage auquel elle refuse de faire confiance pour mieux montrer que le monde qui nous entoure dépend du crédit que nous lui accordons. (Decitre) Eliza Eliza : nouvelles complètes [texte imprimé] / Ilse Aichinger (1921-2016), Auteur ; Uta Müller, Traducteur ; Denis Denjean, Traducteur . - Verdier, 2007 . - 308 p. ; 22 cm. - (Der Doppelgänger) .
ISBN : 978-2-86432-500-0 : 23 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Catégories : Littérature allemande Index. décimale : 821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande Résumé : Les récits d'Ilse Aichinger sont voués à l'exploration des possibles, à l'invention d'une réalité parallèle qui naît des pouvoirs magiques et périlleux du langage. Le temps peut y passer à l'envers. Un appartement peut descendre au sous-sol d'un immeuble sans que personne, sauf l'occupante des lieux, ne s'en étonne. Un personnage d'affiche publicitaire ou des figures peintes sur un éventail y vivent d'une vie insoupçonnée. Le " Jour " ou la " Langue " y sont des protagonistes à part entière. Tout ici, même les phénomènes naturels, obéit à des lois à chaque fois différentes auxquelles la narratrice demeure fidèle, à l'intérieur de chaque nouvelle, jusqu'à l'angoisse ou à l'absurde. C'est que, sous l'exubérance du jeu, perce l'inquiétude d'un écrivain qui, pendant la Deuxième Guerre mondiale, a frôlé le pire, et qui a choisi de regarder le monde avec les yeux de l'enfance pour réaffirmer que le possible est plus fort que le réel. Le héros d'un de ces récits, héritier du " champion de jeûne " de Kafka, transforme en raison de vivre les liens qui lui ont été inexplicablement imposés. A son image, la conteuse affirme sa liberté au sein des contraintes du langage auquel elle refuse de faire confiance pour mieux montrer que le monde qui nous entoure dépend du crédit que nous lui accordons. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600012368 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Récits de la Kolyma / Varlam Tikhonovitch Chalamov (2003)
Titre : Récits de la Kolyma Type de document : texte imprimé Auteurs : Varlam Tikhonovitch Chalamov (1907-1982), Auteur ; Sophie Benech (1952-....), Traducteur ; Catherine Fournier, Traducteur ; Luba Jurgenson, Traducteur ; Michel Heller (1922-1997), Postfacier, auteur du colophon, etc. Editeur : Lagrasse [France] : Verdier Année de publication : 2003 Collection : Slovo (Lagrasse), ISSN 1159-5337 Importance : 1515 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86432-352-5 Prix : 45 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : « C'est l'œuvre d'une vie qu'il nous est donné de découvrir, une vie de souffrance. Sous la forme de quelques cent-soixante courts textes, Chalamov écrit avec la plume du poète l'horreur des "camps de la mort blanche", les camps du goulag de la Kolyma où il a passé dix-sept années. D'une expérience au-delà des mots, l'homme tire une œuvre humble et magnifique. » (Gallimard) Récits de la Kolyma [texte imprimé] / Varlam Tikhonovitch Chalamov (1907-1982), Auteur ; Sophie Benech (1952-....), Traducteur ; Catherine Fournier, Traducteur ; Luba Jurgenson, Traducteur ; Michel Heller (1922-1997), Postfacier, auteur du colophon, etc. . - Verdier, 2003 . - 1515 p. ; 22 cm. - (Slovo (Lagrasse), ISSN 1159-5337) .
ISBN : 978-2-86432-352-5 : 45 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : « C'est l'œuvre d'une vie qu'il nous est donné de découvrir, une vie de souffrance. Sous la forme de quelques cent-soixante courts textes, Chalamov écrit avec la plume du poète l'horreur des "camps de la mort blanche", les camps du goulag de la Kolyma où il a passé dix-sept années. D'une expérience au-delà des mots, l'homme tire une œuvre humble et magnifique. » (Gallimard) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013000 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible