/!\ Fermeture de la bibliothèque durant les vacances de printemps (du 29 avril au 10 mai) /!\
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte | Aide |
Détail de l'indexation
821.161.1 : Littérature russe
821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise
821.111 (73) Littérature américaine
821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande
821.112.5 Littérature néerlandaise
821.113.4 Littérature danoise
821.113.5 Littérature norvégienne
821.113.6 Littérature suédoise
821.121 Littérature japonaise
821.124'01 Littérature latine (latin ancien)
821.131.1 Littérature italienne
821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française
821.133.1(493) Littérature française de Belgique. Littérature belge d'expression française
821.133.1(494) Littérature suisse d'expression française
821.133.1(6) Littérature africaine d'expression française
821.133.2(436) Littérature autrichienne
821.134.2 Littérature espagnole. Littérature de langue espagnole
821.134.3 Littérature portugaise
821.14'02 Littérature grecque (grec ancien)
821.14'06 Littérature grecque (grec moderne)
821.162.3 Littérature tchèque
821.411.21 Littérature arabe
821.512.161 Littérature turque
821.581 Littérature chinoise
821.62 Littérature austronésienne
821.111 (73) Littérature américaine
821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande
821.112.5 Littérature néerlandaise
821.113.4 Littérature danoise
821.113.5 Littérature norvégienne
821.113.6 Littérature suédoise
821.121 Littérature japonaise
821.124'01 Littérature latine (latin ancien)
821.131.1 Littérature italienne
821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française
821.133.1(493) Littérature française de Belgique. Littérature belge d'expression française
821.133.1(494) Littérature suisse d'expression française
821.133.1(6) Littérature africaine d'expression française
821.133.2(436) Littérature autrichienne
821.134.2 Littérature espagnole. Littérature de langue espagnole
821.134.3 Littérature portugaise
821.14'02 Littérature grecque (grec ancien)
821.14'06 Littérature grecque (grec moderne)
821.162.3 Littérature tchèque
821.411.21 Littérature arabe
821.512.161 Littérature turque
821.581 Littérature chinoise
821.62 Littérature austronésienne
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 821.161.1
Affiner la rechercheLa guerre et la paix II / Léon Tolstoï (2002)
Titre : La guerre et la paix II Type de document : texte imprimé Auteurs : Léon Tolstoï, Auteur ; Boris de Schloezer (1881-1969), Traducteur ; Gustave Aucouturier, Auteur du commentaire ; Sylvie Luneau, Editeur scientifique Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2002 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 288 Importance : 1055 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-042518-1 Prix : 7 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : - Couchez-vous ! cria l'aide de camp en se jetant à terre. Le prince André, debout, hésitait. La grenade fumante tournait comme une toupie entre lui et l'aide de camp, à la limite de la prairie et du champ, près d'une touffe d'armoise. " Est-ce vraiment la mort ? se dit le prince André en considérant d'un regard neuf, envieux, l'herbe, l'armoise et le filet de fumée qui s'élevait de la balle noire tourbillonnante. je ne veux pas, je ne veux pas mourir, j'aime la vie, j'aime cette herbe, cette terre et l'air... " (Decitre) La guerre et la paix II [texte imprimé] / Léon Tolstoï, Auteur ; Boris de Schloezer (1881-1969), Traducteur ; Gustave Aucouturier, Auteur du commentaire ; Sylvie Luneau, Editeur scientifique . - Gallimard, 2002 . - 1055 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 288) .
ISBN : 978-2-07-042518-1 : 7 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : - Couchez-vous ! cria l'aide de camp en se jetant à terre. Le prince André, debout, hésitait. La grenade fumante tournait comme une toupie entre lui et l'aide de camp, à la limite de la prairie et du champ, près d'une touffe d'armoise. " Est-ce vraiment la mort ? se dit le prince André en considérant d'un regard neuf, envieux, l'herbe, l'armoise et le filet de fumée qui s'élevait de la balle noire tourbillonnante. je ne veux pas, je ne veux pas mourir, j'aime la vie, j'aime cette herbe, cette terre et l'air... " (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015553 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le guetteur / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2004)
Titre : Le guetteur Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Georges Magnane, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2004 Collection : Folio num. 1172 Importance : 153 p. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : " Le Guetteur ", écrit à Berlin en 1930, se déroule en un temps où, par suite des bouleversements de la révolution, les frontières sociales sont particulièrement incertaines et les masques encore mal assujettis dans la petite société de l'émigration russe. L'évocation de ce milieu pittoresque n'est toutefois pas le seul sujet du livre. Ce serait plutôt le vertige qui s'empare de Smourov lorsqu'il cherche à se définir. Smourov a une revanche à prendre sur la vie et voudrait désespérément imposer une image de lui, n'importe laquelle, pour se sentir exister. Mais il n'y a pas de réalité pour l'homme seul, et Smourov ne possédera jamais d'autre certitude que celle d'être un guetteur. (Decitre) Le guetteur [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Georges Magnane, Traducteur . - Gallimard, 2004 . - 153 p. ; 18 cm. - (Folio; 1172) .
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : " Le Guetteur ", écrit à Berlin en 1930, se déroule en un temps où, par suite des bouleversements de la révolution, les frontières sociales sont particulièrement incertaines et les masques encore mal assujettis dans la petite société de l'émigration russe. L'évocation de ce milieu pittoresque n'est toutefois pas le seul sujet du livre. Ce serait plutôt le vertige qui s'empare de Smourov lorsqu'il cherche à se définir. Smourov a une revanche à prendre sur la vie et voudrait désespérément imposer une image de lui, n'importe laquelle, pour se sentir exister. Mais il n'y a pas de réalité pour l'homme seul, et Smourov ne possédera jamais d'autre certitude que celle d'être un guetteur. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013660 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Invitation au supplice / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2007)
Titre : Invitation au supplice Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Jarl Priel, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2007 Collection : Folio num. 1172 Importance : 251 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-037172-3 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Cincinnatus C..., condamné à mort, est détenu dans une prison extraordinaire, nantie d'un personnel non moins bizarre. Importuné par d'étranges visiteurs qui viennent le tourmenter dans son cachot, chacun à sa manière, rongé par la peur du supplice dont il ignore la date, le détenu ne cesse de ruminer son cas : " Il n'est pas comme les autres : il reste imperméable à la lumière. " A la suite d'un ultime cauchemar, sonne l'heure du supplice. Mais, avant que le bourreau n'ait achevé son geste fatal, Cincinnatus se relève du billot, descend les marches de l'échafaud et se dirige du côté " où se tiennent les êtres semblables à lui ". (Decitre) Invitation au supplice [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Jarl Priel, Traducteur . - Gallimard, 2007 . - 251 p. ; 18 cm. - (Folio; 1172) .
ISBN : 978-2-07-037172-3
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Cincinnatus C..., condamné à mort, est détenu dans une prison extraordinaire, nantie d'un personnel non moins bizarre. Importuné par d'étranges visiteurs qui viennent le tourmenter dans son cachot, chacun à sa manière, rongé par la peur du supplice dont il ignore la date, le détenu ne cesse de ruminer son cas : " Il n'est pas comme les autres : il reste imperméable à la lumière. " A la suite d'un ultime cauchemar, sonne l'heure du supplice. Mais, avant que le bourreau n'ait achevé son geste fatal, Cincinnatus se relève du billot, descend les marches de l'échafaud et se dirige du côté " où se tiennent les êtres semblables à lui ". (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013659 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Lolita / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2005)
Titre : Lolita Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Maurice Couturier, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2005 Collection : Folio num. 3532 Importance : 531 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-041208-2 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Ainsi donc, aucun de nous deux n'est en vie au moment où le lecteur ouvre ce livre. Mais tant que le sang continue de battre dans cette main qui tient la plume, tu appartiens autant que moi à la bienheureuse matière, et je puis encore t'interpeller d'ici jusqu'en Alaska. Sois fidèle à ton Dick. Ne laisse aucun autre type te toucher. N'adresse pas la parole aux inconnus. J'espère que tu aimeras ton bébé.
J'espère que ce sera un garçon. J'espère que ton mari d'opérette te traitera toujours bien, parce que autrement mon spectre viendra s'en prendre à lui, comme une fumée noire, comme un colosse dément, pour le déchiqueter jusqu'au moindre nerf. Et ne prends pas C.Q. en pitié. Il fallait choisir entre lui et H.H., et il était indispensable que H.H. survive au moins quelques mois de plus pour te faire vivre à jamais dans l'esprit des générations futures.
Je pense aux aurochs et aux anges, au secret des pigments immuables, aux sonnets prophétiques, au refuge de l'art. Telle est la seule immortalité que toi et moi puissions partager, ma Lolita. (Decitre)Lolita [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Maurice Couturier, Traducteur . - Gallimard, 2005 . - 531 p. ; 18 cm. - (Folio; 3532) .
ISBN : 978-2-07-041208-2
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Ainsi donc, aucun de nous deux n'est en vie au moment où le lecteur ouvre ce livre. Mais tant que le sang continue de battre dans cette main qui tient la plume, tu appartiens autant que moi à la bienheureuse matière, et je puis encore t'interpeller d'ici jusqu'en Alaska. Sois fidèle à ton Dick. Ne laisse aucun autre type te toucher. N'adresse pas la parole aux inconnus. J'espère que tu aimeras ton bébé.
J'espère que ce sera un garçon. J'espère que ton mari d'opérette te traitera toujours bien, parce que autrement mon spectre viendra s'en prendre à lui, comme une fumée noire, comme un colosse dément, pour le déchiqueter jusqu'au moindre nerf. Et ne prends pas C.Q. en pitié. Il fallait choisir entre lui et H.H., et il était indispensable que H.H. survive au moins quelques mois de plus pour te faire vivre à jamais dans l'esprit des générations futures.
Je pense aux aurochs et aux anges, au secret des pigments immuables, aux sonnets prophétiques, au refuge de l'art. Telle est la seule immortalité que toi et moi puissions partager, ma Lolita. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013662 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Maïakovski / Claude Frioux (1978)
Titre : Maïakovski Type de document : texte imprimé Auteurs : Claude Frioux, Auteur Editeur : Paris [France] : Seuil Année de publication : 1978 Collection : Microcosme Sous-collection : Ecrivains de toujours num. 56 Importance : 189 p. Présentation : ill. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Catégories : Analyse littéraire
LittératureTags : Vladimir Maïakovski(analyse littéraire) Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Maïakovski [texte imprimé] / Claude Frioux, Auteur . - Seuil, 1978 . - 189 p. : ill. ; 18 cm. - (Microcosme. Ecrivains de toujours; 56) .
Langues : Français (fre)
Catégories : Analyse littéraire
LittératureTags : Vladimir Maïakovski(analyse littéraire) Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600014947 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La méprise / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2005)
Titre : La méprise Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Marcel Stora, Traducteur ; Gilles Barbedette, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2005 Collection : Folio num. 2295 Importance : 251 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038402-0 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : La méprise, dans un esprit de parenté absolu avec le reste de mes livres, n'a aucun commentaire social à faire, ni aucun message à accrocher entre ses dents. Ce livre n'exalte pas l'organe spirituel de l'homme et n'indique pas à l'humanité quelle est la porte de sortie. Il contient bien moins "d'idées" que tous ces plantureux et vulgaires romans que l'on acclame si hystériquement dans la petite allée des rumeurs entre les balivernes et les huées.
[...]Hermann et Humbert sont identiques comme deux dragons peints par le même artiste à différentes périodes de sa vie peuvent se ressembler. Tous deux sont des vauriens névrosés ; cependant il existe une verte allée du Paradis où Humbert a le droit de se promener à la nuit tombée une fois dans l'année ; mais l'Enfer ne mettra jamais Hermann en liberté surveillée."Vladimir Nabokov.. (Decitre)La méprise [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Marcel Stora, Traducteur ; Gilles Barbedette, Traducteur . - Gallimard, 2005 . - 251 p. ; 18 cm. - (Folio; 2295) .
ISBN : 978-2-07-038402-0
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : La méprise, dans un esprit de parenté absolu avec le reste de mes livres, n'a aucun commentaire social à faire, ni aucun message à accrocher entre ses dents. Ce livre n'exalte pas l'organe spirituel de l'homme et n'indique pas à l'humanité quelle est la porte de sortie. Il contient bien moins "d'idées" que tous ces plantureux et vulgaires romans que l'on acclame si hystériquement dans la petite allée des rumeurs entre les balivernes et les huées.
[...]Hermann et Humbert sont identiques comme deux dragons peints par le même artiste à différentes périodes de sa vie peuvent se ressembler. Tous deux sont des vauriens névrosés ; cependant il existe une verte allée du Paradis où Humbert a le droit de se promener à la nuit tombée une fois dans l'année ; mais l'Enfer ne mettra jamais Hermann en liberté surveillée."Vladimir Nabokov.. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013658 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le monde terrible / Aleksandre Blok (2003)
Titre : Le monde terrible Type de document : texte imprimé Auteurs : Aleksandre Blok (1880-1921), Auteur ; Pierre Léon (1959-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2003 Collection : Poésie Sous-collection : le domaine russe num. 382 Importance : 371 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-041414-7 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature
PoésieIndex. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : 1880-1921 : un destin de poète par grande accélération de l'histoire. Monde bouleversé, société secouée de fond en comble, vies qui s'improvisent entre exaltation et ravage... Alexandre Blok est l'un de ceux qui eurent à traverser l'épreuve, éblouissante et atterrante, de la révolution. Mais, comme le souligne Pierre Léon dans sa préface, ce poète semble requis par des mutations plus radicales encore. Il «a l'oreille collée à la terre, et il écoute. Il écoute et il attend. Quoi ? l'Apparition. De quoi ? De qui ? Difficile de répondre à cette question. On serait tenté de dire : la Belle Dame, l'Inconnue, la Russie, les trois Épouses espérées sur le chemin poétique... Mais on serait encore bien en-deça de la vérité. Dans un monde dévasté, le poète n'attend ni quelqu'un ni quelque chose ; il attend. Que ce monde se repeuple. Ou plutôt qu'il entende le bruit sourd du "torrent souterrain" qui menace de submerger l'horreur phénoménale. Le poète entend ce bruit avant tout le monde. Ce bruit, il l'appelle musique, et sa voix s'ouvre, s'enfle, chante et se fond dans "l'orchestre de l'âme du monde"»...Pour Blok, le monde connu, le monde des travaux et des jours, c'est le «monde terrible» dans lequel il faut beau vivre, mais qu'il faut traîner comme un boulet, traverser comme un enfer. Cette traversée, c'est précisément le parcours que propose ce livre qui, pour la première fois en français, explore l'ensemble d'une œuvre parmi les plus intenses et les plus fortes du début du XX (abebooks) Le monde terrible [texte imprimé] / Aleksandre Blok (1880-1921), Auteur ; Pierre Léon (1959-....), Traducteur . - Gallimard, 2003 . - 371 p. ; 18 cm. - (Poésie. le domaine russe; 382) .
ISBN : 978-2-07-041414-7
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature
PoésieIndex. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : 1880-1921 : un destin de poète par grande accélération de l'histoire. Monde bouleversé, société secouée de fond en comble, vies qui s'improvisent entre exaltation et ravage... Alexandre Blok est l'un de ceux qui eurent à traverser l'épreuve, éblouissante et atterrante, de la révolution. Mais, comme le souligne Pierre Léon dans sa préface, ce poète semble requis par des mutations plus radicales encore. Il «a l'oreille collée à la terre, et il écoute. Il écoute et il attend. Quoi ? l'Apparition. De quoi ? De qui ? Difficile de répondre à cette question. On serait tenté de dire : la Belle Dame, l'Inconnue, la Russie, les trois Épouses espérées sur le chemin poétique... Mais on serait encore bien en-deça de la vérité. Dans un monde dévasté, le poète n'attend ni quelqu'un ni quelque chose ; il attend. Que ce monde se repeuple. Ou plutôt qu'il entende le bruit sourd du "torrent souterrain" qui menace de submerger l'horreur phénoménale. Le poète entend ce bruit avant tout le monde. Ce bruit, il l'appelle musique, et sa voix s'ouvre, s'enfle, chante et se fond dans "l'orchestre de l'âme du monde"»...Pour Blok, le monde connu, le monde des travaux et des jours, c'est le «monde terrible» dans lequel il faut beau vivre, mais qu'il faut traîner comme un boulet, traverser comme un enfer. Cette traversée, c'est précisément le parcours que propose ce livre qui, pour la première fois en français, explore l'ensemble d'une œuvre parmi les plus intenses et les plus fortes du début du XX (abebooks) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600011907 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Oblomov / Ivan Aleksandrovitch Gontcharov
Titre : Oblomov Type de document : texte imprimé Auteurs : Ivan Aleksandrovitch Gontcharov (1812-1891), Auteur ; Arthur Adamov (1908-1970), Traducteur ; Pierre Cahné (1941-....), Editeur scientifique Editeur : Paris : Gallimard Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 4481 Importance : 568 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-042928-8 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Partisan de la position allongée, Oblomov ne trouve le bonheur que dans le sommeil. Ni son ami Stolz, incarnation de l'énergie et de l'esprit d'entreprise, ni la belle Olga avec qui se nouera l'embryon d'une idylle, ne parviendront à le tirer de sa léthargie. Entreprendre et aimer sont décidément choses trop fatigantes.
Grand roman de mœurs, Oblomov offre une satire mordante des petits fonctionnaires et des barines russes. La première partie du texte constitue un véritable morceau de bravoure, irrésistible de drôlerie, décrivant les multiples tentatives toutes vouées à l'échec d'Oblomov pour sortir de son lit.
La profondeur du roman et la puissance du personnage d'Oblomov n'ont pas échappé à des philosophes comme Levinas. L'inertie du héros est moins une abdication que le refus farouche de tout divertissement.
L'humour et la poésie sont au service d'une question que Gontcharov laisse ouverte : et si la paresse, après tout, était moins un vice qu'une forme de sagesse?
(Gallimard)Oblomov [texte imprimé] / Ivan Aleksandrovitch Gontcharov (1812-1891), Auteur ; Arthur Adamov (1908-1970), Traducteur ; Pierre Cahné (1941-....), Editeur scientifique . - Gallimard, [s.d.] . - 568 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 4481) .
ISBN : 978-2-07-042928-8
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Partisan de la position allongée, Oblomov ne trouve le bonheur que dans le sommeil. Ni son ami Stolz, incarnation de l'énergie et de l'esprit d'entreprise, ni la belle Olga avec qui se nouera l'embryon d'une idylle, ne parviendront à le tirer de sa léthargie. Entreprendre et aimer sont décidément choses trop fatigantes.
Grand roman de mœurs, Oblomov offre une satire mordante des petits fonctionnaires et des barines russes. La première partie du texte constitue un véritable morceau de bravoure, irrésistible de drôlerie, décrivant les multiples tentatives toutes vouées à l'échec d'Oblomov pour sortir de son lit.
La profondeur du roman et la puissance du personnage d'Oblomov n'ont pas échappé à des philosophes comme Levinas. L'inertie du héros est moins une abdication que le refus farouche de tout divertissement.
L'humour et la poésie sont au service d'une question que Gontcharov laisse ouverte : et si la paresse, après tout, était moins un vice qu'une forme de sagesse?
(Gallimard)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013889 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Pasternak par lui-même / Michel Aucouturier (1963)
Titre : Pasternak par lui-même Type de document : texte imprimé Auteurs : Michel Aucouturier (1933-2017), Auteur Editeur : Paris [France] : Seuil Année de publication : 1963 Collection : Microcosme Sous-collection : Ecrivains de toujours num. 66 Importance : 189 p. Présentation : ill. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Catégories : Analyse littéraire
Littérature russeTags : Boris Pasternak (analyse littéraire) Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Pasternak par lui-même [texte imprimé] / Michel Aucouturier (1933-2017), Auteur . - Seuil, 1963 . - 189 p. : ill. ; 18 cm. - (Microcosme. Ecrivains de toujours; 66) .
Langues : Français (fre)
Catégories : Analyse littéraire
Littérature russeTags : Boris Pasternak (analyse littéraire) Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013679 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Pouchkine / Jean-Louis Backès (1978)
Titre : Pouchkine Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Louis Backès (1937-....), Auteur Editeur : Paris [France] : Seuil Année de publication : 1978 Collection : Microcosme Sous-collection : Ecrivains de toujours num. 73 Importance : 183 p. Présentation : ill. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Catégories : Analyse littéraire
Littérature russeTags : Alexandre Pouchkine (analyse littéraire) Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Pouchkine [texte imprimé] / Jean-Louis Backès (1937-....), Auteur . - Seuil, 1978 . - 183 p. : ill. ; 18 cm. - (Microcosme. Ecrivains de toujours; 73) .
Langues : Français (fre)
Catégories : Analyse littéraire
Littérature russeTags : Alexandre Pouchkine (analyse littéraire) Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013766 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Premier amour / Ivan Tourguéniev (1974)
Titre : Premier amour Type de document : texte imprimé Auteurs : Ivan Tourguéniev, Auteur ; Michel Rostilav Hofmann, Traducteur ; Peter Brang, Préfacier, etc. Editeur : Paris [France] : Garnier-Flammarion Année de publication : 1974 Collection : GF num. 275 Importance : 188 p. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Réunis un soir, des amis se racontent leur premier amour.
« J'avais alors seize ans. Cela se passait au cours de l'été 1833. J'étais chez mes parents, à Moscou… » Dans la maison voisine, une princesse, jeune fille à la Tourgueniev, délicieuse, pure et volontaire, s'amuse de ses soupirants jusqu'au jour où elle-même succombe à l'amour.
Ce récit au charme cruel est une histoire vraie. L'adolescence de Vladimir fut celle de Tourgueniev. Il n'aima vraiment toute sa vie qu'une seule femme, sans en être aimé. Echos de sa jeunesse au milieu des serfs et des paysans russes, de ses peines amoureuses, ces trois nouvelles sont des chefs-d'oeuvre de vérité et de poésie. (Babelio)Premier amour [texte imprimé] / Ivan Tourguéniev, Auteur ; Michel Rostilav Hofmann, Traducteur ; Peter Brang, Préfacier, etc. . - Garnier-Flammarion, 1974 . - 188 p. ; 18 cm. - (GF; 275) .
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Réunis un soir, des amis se racontent leur premier amour.
« J'avais alors seize ans. Cela se passait au cours de l'été 1833. J'étais chez mes parents, à Moscou… » Dans la maison voisine, une princesse, jeune fille à la Tourgueniev, délicieuse, pure et volontaire, s'amuse de ses soupirants jusqu'au jour où elle-même succombe à l'amour.
Ce récit au charme cruel est une histoire vraie. L'adolescence de Vladimir fut celle de Tourgueniev. Il n'aima vraiment toute sa vie qu'une seule femme, sans en être aimé. Echos de sa jeunesse au milieu des serfs et des paysans russes, de ses peines amoureuses, ces trois nouvelles sont des chefs-d'oeuvre de vérité et de poésie. (Babelio)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015556 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Récits de la Kolyma / Varlam Tikhonovitch Chalamov (2003)
Titre : Récits de la Kolyma Type de document : texte imprimé Auteurs : Varlam Tikhonovitch Chalamov (1907-1982), Auteur ; Sophie Benech (1952-....), Traducteur ; Catherine Fournier, Traducteur ; Luba Jurgenson, Traducteur ; Michel Heller (1922-1997), Postfacier, auteur du colophon, etc. Editeur : Lagrasse [France] : Verdier Année de publication : 2003 Collection : Slovo (Lagrasse), ISSN 1159-5337 Importance : 1515 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86432-352-5 Prix : 45 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : « C'est l'œuvre d'une vie qu'il nous est donné de découvrir, une vie de souffrance. Sous la forme de quelques cent-soixante courts textes, Chalamov écrit avec la plume du poète l'horreur des "camps de la mort blanche", les camps du goulag de la Kolyma où il a passé dix-sept années. D'une expérience au-delà des mots, l'homme tire une œuvre humble et magnifique. » (Gallimard) Récits de la Kolyma [texte imprimé] / Varlam Tikhonovitch Chalamov (1907-1982), Auteur ; Sophie Benech (1952-....), Traducteur ; Catherine Fournier, Traducteur ; Luba Jurgenson, Traducteur ; Michel Heller (1922-1997), Postfacier, auteur du colophon, etc. . - Verdier, 2003 . - 1515 p. ; 22 cm. - (Slovo (Lagrasse), ISSN 1159-5337) .
ISBN : 978-2-86432-352-5 : 45 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : « C'est l'œuvre d'une vie qu'il nous est donné de découvrir, une vie de souffrance. Sous la forme de quelques cent-soixante courts textes, Chalamov écrit avec la plume du poète l'horreur des "camps de la mort blanche", les camps du goulag de la Kolyma où il a passé dix-sept années. D'une expérience au-delà des mots, l'homme tire une œuvre humble et magnifique. » (Gallimard) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013000 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Soljénitsyne / Georges Nivat (1980)
Titre : Soljénitsyne Type de document : texte imprimé Auteurs : Georges Nivat, Auteur Editeur : Paris [France] : Seuil Année de publication : 1980 Collection : Microcosme Sous-collection : Ecrivains de toujours num. 104 Importance : 189 p. Présentation : ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-02-005445-4 Langues : Français (fre) Catégories : Analyse littéraire
Littérature russeTags : Alexandre Soljénitsyne (analyse littéraire) Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Soljénitsyne [texte imprimé] / Georges Nivat, Auteur . - Seuil, 1980 . - 189 p. : ill. ; 18 cm. - (Microcosme. Ecrivains de toujours; 104) .
ISBN : 978-2-02-005445-4
Langues : Français (fre)
Catégories : Analyse littéraire
Littérature russeTags : Alexandre Soljénitsyne (analyse littéraire) Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015462 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La sonate à Kreutzer / Léon Tolstoï (2002)
Titre : La sonate à Kreutzer : précédé de Le bonheur conjugal et suivi de Le Diable Type de document : texte imprimé Auteurs : Léon Tolstoï, Auteur ; Jean Freustié (1914-1983), Préfacier, etc. ; Sylvie Luneau, Traducteur ; Boris de Schloezer (1881-1969), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2002 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 622 Importance : 310 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-036622-4 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : «Je posai le revolver et le recouvris d'un journal. Je m'approchai de la porte et l'ouvris. C'était la sœur de ma femme, une veuve à la fois bonne et stupide ...
- Vassia, va la voir. Ah ! c'est affreux, dit-elle.
"Aller la voir ?" m'interrogeais-je. Aussitôt je me répondis qu'il fallait aller la voir, que probablement cela se faisait toujours. Quand un mari, comme moi, avait tué sa femme, il fallait certainement qu'il aille la voir. "Si cela se fait, il faut y aller, me dis-je. Et si c'est nécessaire j'aurai toujours le temps", songeai-je à propos de mon intention de me suicider...
- Attends, dis-je à ma belle-sœur, c'est bête d'y aller sans bottes, laisse-moi au moins mettre mes pantoufles.» (Gallimard)La sonate à Kreutzer : précédé de Le bonheur conjugal et suivi de Le Diable [texte imprimé] / Léon Tolstoï, Auteur ; Jean Freustié (1914-1983), Préfacier, etc. ; Sylvie Luneau, Traducteur ; Boris de Schloezer (1881-1969), Traducteur . - Gallimard, 2002 . - 310 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 622) .
ISBN : 978-2-07-036622-4
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : «Je posai le revolver et le recouvris d'un journal. Je m'approchai de la porte et l'ouvris. C'était la sœur de ma femme, une veuve à la fois bonne et stupide ...
- Vassia, va la voir. Ah ! c'est affreux, dit-elle.
"Aller la voir ?" m'interrogeais-je. Aussitôt je me répondis qu'il fallait aller la voir, que probablement cela se faisait toujours. Quand un mari, comme moi, avait tué sa femme, il fallait certainement qu'il aille la voir. "Si cela se fait, il faut y aller, me dis-je. Et si c'est nécessaire j'aurai toujours le temps", songeai-je à propos de mon intention de me suicider...
- Attends, dis-je à ma belle-sœur, c'est bête d'y aller sans bottes, laisse-moi au moins mettre mes pantoufles.» (Gallimard)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015549 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (théorie) Disponible Tarass Boulba / Nicolas Gogol (1990)
Titre : Tarass Boulba Type de document : texte imprimé Auteurs : Nicolas Gogol, Auteur ; Jarl Priel, Traducteur ; Claude De Grève, Editeur scientifique Editeur : Paris [France] : Garnier-Flammarion Année de publication : 1990 Collection : GF num. 577 Importance : 246 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-070577-8 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Un épisode imaginaire de la lutte des cosaques contre les Polonais dans l'Ukraine du XVIIe siècle. Le vieux Taras Boulba, cosaque des temps héroïques, après avoir initié à la guerre ses deux fils, perd l'aîné sous les coups de l'ennemi et tue de ses propres mains le cadet qui, amoureux d'une Polonaise catholique, a trahi sa famille et la foi orthodoxe. A la suite de deux grandes batailles, Taras Boulba est fait prisonnier et meurt brûlé vif sur le bûcher La réussite du récit, écrit par Gogol quand il a à peine vingt-six ans, tient à ce que le souffle épique y côtoie sans cesse la truculence quasi rabelaisienne de la fête, des beuveries cosaques, mais aussi l'évocation poétique d'une Ukraine primitive. (Babelio) Tarass Boulba [texte imprimé] / Nicolas Gogol, Auteur ; Jarl Priel, Traducteur ; Claude De Grève, Editeur scientifique . - Garnier-Flammarion, 1990 . - 246 p. ; 18 cm. - (GF; 577) .
ISBN : 978-2-08-070577-8
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Un épisode imaginaire de la lutte des cosaques contre les Polonais dans l'Ukraine du XVIIe siècle. Le vieux Taras Boulba, cosaque des temps héroïques, après avoir initié à la guerre ses deux fils, perd l'aîné sous les coups de l'ennemi et tue de ses propres mains le cadet qui, amoureux d'une Polonaise catholique, a trahi sa famille et la foi orthodoxe. A la suite de deux grandes batailles, Taras Boulba est fait prisonnier et meurt brûlé vif sur le bûcher La réussite du récit, écrit par Gogol quand il a à peine vingt-six ans, tient à ce que le souffle épique y côtoie sans cesse la truculence quasi rabelaisienne de la fête, des beuveries cosaques, mais aussi l'évocation poétique d'une Ukraine primitive. (Babelio) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013886 !Livre Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible