Titre : | Don Juan | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | George Gordon Byron, Auteur ; Marc Porée, Traducteur ; Laurent Bury (1967-....), Traducteur | Editeur : | Paris : Gallimard | Année de publication : | 2006 | Collection : | Folio | Sous-collection : | Classique num. 4368 | Importance : | 838 p. | Format : | 18 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-07-041289-1 | Prix : | 11 EUR | Langues : | Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) | Catégories : | Littérature anglaise Poésie
| Index. décimale : | 821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise | Résumé : | C'est dans son Don Juan que Byron a mis le meilleur de lui-même. Bien décidé à tourner en dérision les grands modèles littéraires (Homère, Dante, Le Tasse), il y tord aussi le cou aux clichés romantiques (qu'il contribua pourtant à imposer sur la scène européenne), pour renouer avec l'esprit subversif de son cher XVIIIe siècle. Il y impose son goût, contre vents et marées, et surtout contre la pudibonderie de ses contemporains. À rebours du mythe, il fait de son fringant héros un pantin au grand cœur, séduit par les femmes plus qu'il ne les conquiert, et multipliant les faux-pas. Lire Don Juan, c'est découvrir le vrai Byron, réconcilié avec lui-même, passé maître dans l'art de ne pas se prendre au sérieux, mais refusant de transiger avec l'essentiel : la liberté. Liberté de ton et d'allure d'un poème très largement improvisé, constamment ironique, et que seule la mort de son créateur pouvait interrompre, sur une dernière pirouette… (Gallimard) |
Don Juan [texte imprimé] / George Gordon Byron, Auteur ; Marc Porée, Traducteur ; Laurent Bury (1967-....), Traducteur . - Gallimard, 2006 . - 838 p. ; 18 cm. - ( Folio. Classique; 4368) . ISBN : 978-2-07-041289-1 : 11 EUR Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng) Catégories : | Littérature anglaise Poésie
| Index. décimale : | 821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise | Résumé : | C'est dans son Don Juan que Byron a mis le meilleur de lui-même. Bien décidé à tourner en dérision les grands modèles littéraires (Homère, Dante, Le Tasse), il y tord aussi le cou aux clichés romantiques (qu'il contribua pourtant à imposer sur la scène européenne), pour renouer avec l'esprit subversif de son cher XVIIIe siècle. Il y impose son goût, contre vents et marées, et surtout contre la pudibonderie de ses contemporains. À rebours du mythe, il fait de son fringant héros un pantin au grand cœur, séduit par les femmes plus qu'il ne les conquiert, et multipliant les faux-pas. Lire Don Juan, c'est découvrir le vrai Byron, réconcilié avec lui-même, passé maître dans l'art de ne pas se prendre au sérieux, mais refusant de transiger avec l'essentiel : la liberté. Liberté de ton et d'allure d'un poème très largement improvisé, constamment ironique, et que seule la mort de son créateur pouvait interrompre, sur une dernière pirouette… (Gallimard) |
| |