La bibliothèque sera fermée le 21 février toute la matinée (réservation de groupe)
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte | Aide |
Détail de l'auteur
Auteur Victoire Feuillebois
Documents disponibles écrits par cet auteur



Boris Godounov / Alexandre Sergueievitch Pouchkine (2014)
Titre : Boris Godounov Type de document : texte imprimé Auteurs : Alexandre Sergueievitch Pouchkine (1799-1837), Auteur ; Wladimir Troubetzkoy, Traducteur ; Victoire Feuillebois, Editeur scientifique Editeur : Paris [France] : Flammarion Année de publication : 2014 Collection : GF num. 1055 Importance : 296 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-134248-4 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : On trouvera dans le théâtre de Pouchkine, de Boris Godounov (1825) aux Scènes du temps des chevaliers (1835), l’expression la plus élevée de la pensée du poète russe : la grandeur humaine a pour compagnon obligé le malheur ; la vie, la beauté, le génie ne sont pas concevables sans l’envie, la laideur et le crime, Mozart sans Salieri, le tsar Boris Godounov sans Grichka l’usurpateur. La vie est double, donc, véritable festin entouré de ténèbres ; et c’est cette dimension irrémédiablement tragique que le poète, la coupe à la main, doit se hâter de célébrer avant que le néant l’engloutisse : «Je ne veux pas, mes amis, mourir/ Je veux vivre, pour penser et pour souffrir.» (Flammarion) Boris Godounov [texte imprimé] / Alexandre Sergueievitch Pouchkine (1799-1837), Auteur ; Wladimir Troubetzkoy, Traducteur ; Victoire Feuillebois, Editeur scientifique . - Flammarion, 2014 . - 296 p. ; 18 cm. - (GF; 1055) .
ISBN : 978-2-08-134248-4
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : On trouvera dans le théâtre de Pouchkine, de Boris Godounov (1825) aux Scènes du temps des chevaliers (1835), l’expression la plus élevée de la pensée du poète russe : la grandeur humaine a pour compagnon obligé le malheur ; la vie, la beauté, le génie ne sont pas concevables sans l’envie, la laideur et le crime, Mozart sans Salieri, le tsar Boris Godounov sans Grichka l’usurpateur. La vie est double, donc, véritable festin entouré de ténèbres ; et c’est cette dimension irrémédiablement tragique que le poète, la coupe à la main, doit se hâter de célébrer avant que le néant l’engloutisse : «Je ne veux pas, mes amis, mourir/ Je veux vivre, pour penser et pour souffrir.» (Flammarion) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013768 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La fille du capitaine / Alexandre Sergueievitch Pouchkine (2014)
Titre : La fille du capitaine Type de document : texte imprimé Auteurs : Alexandre Sergueievitch Pouchkine (1799-1837), Auteur ; Raoul Labry (1880-1950), Traducteur ; Michel Cadot (1926-....), Editeur scientifique ; Victoire Feuillebois, Editeur scientifique Editeur : Paris [France] : Flammarion Année de publication : 2014 Collection : GF num. 539 Importance : 215 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-134249-1 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Dans la Russie du XVIIIe siècle, où la rébellion menace, le jeune Griniov est contraint de rejoindre une misérable forteresse afin de devenir officier. Il tombe alors amoureux de Marie, la fille du capitaine. Pendant ce temps, l'armée de Pougatchev avance dangereusement. (Gallimard) La fille du capitaine [texte imprimé] / Alexandre Sergueievitch Pouchkine (1799-1837), Auteur ; Raoul Labry (1880-1950), Traducteur ; Michel Cadot (1926-....), Editeur scientifique ; Victoire Feuillebois, Editeur scientifique . - Flammarion, 2014 . - 215 p. ; 18 cm. - (GF; 539) .
ISBN : 978-2-08-134249-1
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Dans la Russie du XVIIIe siècle, où la rébellion menace, le jeune Griniov est contraint de rejoindre une misérable forteresse afin de devenir officier. Il tombe alors amoureux de Marie, la fille du capitaine. Pendant ce temps, l'armée de Pougatchev avance dangereusement. (Gallimard) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013767 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La nuit des rois / William Shakespeare (2014)
Titre : La nuit des rois : or, what you will Titre original : = Twelfth night Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare, Auteur ; Pierre Leyris, Traducteur ; Leo Salingar, Préfacier, etc. ; F. N Lees, Editeur scientifique ; François Maguin, Editeur scientifique ; Victoire Feuillebois, Editeur scientifique Mention d'édition : [Edition revue, corrigée et augmentée] Editeur : Paris [France] : Flammarion Année de publication : 2014 Collection : GF Sous-collection : Bilingue num. 756 Importance : 320 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-133182-2 Prix : 8,50 EUR Langues : Français (fre) Anglais (eng) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature anglaise
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : William Shakespeare
La Nuit des Rois
Traduction (Anglais) : Pierre Leyris
À la suite d’un naufrage, les jumeaux Viola et Sébastien échouent séparément en Illyrie. Sans ressources ni protection, Viola est contrainte de se travestir pour entrer à la cour d’Orsino, le seigneur du lieu. Sous le nom de Césario, elle devient le page d’Orsino, qui lui propose de s’entremettre entre lui et celle qu’il aime, Olivia. Mais cette dernière se montrera moins sensible aux arguments d’Orsino qu’aux charmes ambigus du jeune page… Comédie mettant en scène un chassé-croisé amoureux rythmé de bouffonneries, La Nuit des Rois a servi de divertissement pour les fêtes de l’Épiphanie au temps du règne d’Elisabeth Ire. Interrogeant avec gaieté les identités fluctuantes et le travestissement, elle est donnée ici dans une édition bilingue et dans la belle traduction de Pierre Leyris, qui tire pleinement parti du style et du désordre joyeusement baroques de ce chef-d’œuvre de Shakespeare. (Flammarion)La nuit des rois = = Twelfth night : or, what you will [texte imprimé] / William Shakespeare, Auteur ; Pierre Leyris, Traducteur ; Leo Salingar, Préfacier, etc. ; F. N Lees, Editeur scientifique ; François Maguin, Editeur scientifique ; Victoire Feuillebois, Editeur scientifique . - [Edition revue, corrigée et augmentée] . - Flammarion, 2014 . - 320 p. ; 18 cm. - (GF. Bilingue; 756) .
ISBN : 978-2-08-133182-2 : 8,50 EUR
Langues : Français (fre) Anglais (eng) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature anglaise
ThéâtreIndex. décimale : 82-2 Théâtre. Genre dramatique. Pièces de théâtre Résumé : William Shakespeare
La Nuit des Rois
Traduction (Anglais) : Pierre Leyris
À la suite d’un naufrage, les jumeaux Viola et Sébastien échouent séparément en Illyrie. Sans ressources ni protection, Viola est contrainte de se travestir pour entrer à la cour d’Orsino, le seigneur du lieu. Sous le nom de Césario, elle devient le page d’Orsino, qui lui propose de s’entremettre entre lui et celle qu’il aime, Olivia. Mais cette dernière se montrera moins sensible aux arguments d’Orsino qu’aux charmes ambigus du jeune page… Comédie mettant en scène un chassé-croisé amoureux rythmé de bouffonneries, La Nuit des Rois a servi de divertissement pour les fêtes de l’Épiphanie au temps du règne d’Elisabeth Ire. Interrogeant avec gaieté les identités fluctuantes et le travestissement, elle est donnée ici dans une édition bilingue et dans la belle traduction de Pierre Leyris, qui tire pleinement parti du style et du désordre joyeusement baroques de ce chef-d’œuvre de Shakespeare. (Flammarion)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015449 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible