Fermeture de la bibliothèque du 23 décembre au 3 janvier inclus.
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
La bibliothèque sera fermée à 16h ce jeudi 12 décembre et à 11h30 ce vendredi 13 décembre
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte | Aide |
Détail de l'indexation
821.161.1 : Littérature russe
821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise
821.111 (73) Littérature américaine
821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande
821.112.5 Littérature néerlandaise
821.113.4 Littérature danoise
821.113.5 Littérature norvégienne
821.113.6 Littérature suédoise
821.121 Littérature japonaise
821.124'01 Littérature latine (latin ancien)
821.131.1 Littérature italienne
821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française
821.133.1(493) Littérature française de Belgique. Littérature belge d'expression française
821.133.1(494) Littérature suisse d'expression française
821.133.1(6) Littérature africaine d'expression française
821.133.2(436) Littérature autrichienne
821.134.2 Littérature espagnole. Littérature de langue espagnole
821.134.3 Littérature portugaise
821.14'02 Littérature grecque (grec ancien)
821.14'06 Littérature grecque (grec moderne)
821.162.3 Littérature tchèque
821.411.21 Littérature arabe
821.512.161 Littérature turque
821.581 Littérature chinoise
821.62 Littérature austronésienne
821.111 (73) Littérature américaine
821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande
821.112.5 Littérature néerlandaise
821.113.4 Littérature danoise
821.113.5 Littérature norvégienne
821.113.6 Littérature suédoise
821.121 Littérature japonaise
821.124'01 Littérature latine (latin ancien)
821.131.1 Littérature italienne
821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française
821.133.1(493) Littérature française de Belgique. Littérature belge d'expression française
821.133.1(494) Littérature suisse d'expression française
821.133.1(6) Littérature africaine d'expression française
821.133.2(436) Littérature autrichienne
821.134.2 Littérature espagnole. Littérature de langue espagnole
821.134.3 Littérature portugaise
821.14'02 Littérature grecque (grec ancien)
821.14'06 Littérature grecque (grec moderne)
821.162.3 Littérature tchèque
821.411.21 Littérature arabe
821.512.161 Littérature turque
821.581 Littérature chinoise
821.62 Littérature austronésienne
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 821.161.1
Affiner la rechercheAnna Karénine / Léon Tolstoï (2010)
Titre : Anna Karénine Type de document : texte imprimé Auteurs : Léon Tolstoï, Auteur ; Marie Sémon, Commentateur ; André Maurois, Préfacier, etc. Editeur : Le Livre de poche Année de publication : 2010 Collection : Classiques Importance : 1021 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-09838-6 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Anna n'est pas qu'une femme, qu'un splendide spécimen du sexe féminin, c'est une femme dotée d'un sens moral entier, tout d'un bloc, prédominant : tout ce qui fait partie de sa personne est important, a une intensité dramatique, et cela s'applique aussi bien à son amour.Elle n'est pas, comme Emma Bovary, une rêveuse de province, une femme désenchantée qui court en rasant des murs croulants vers les lits d'amants interchangeables.
Anna donne à Vronski toute sa vie.Elle part vivre avec lui d'abord en Italie, puis dans les terres de la Russie centrale, bien que cette liaison « notoire » la stigmatise, aux yeux du monde immoral dans lequel elle évolue, comme une femme immorale. Anna scandalise la société hypocrite moins par sa liaison amoureuse que par son mépris affiché des conventions sociales.Avec Anna Karénine, Tolstoï atteint le comble de la perfection créative.Vladimir Nabokov.Préface d'André Maurois.Commentaires de Marie Sémon. (Decitre)Anna Karénine [texte imprimé] / Léon Tolstoï, Auteur ; Marie Sémon, Commentateur ; André Maurois, Préfacier, etc. . - Le Livre de poche, 2010 . - 1021 p. ; 18 cm. - (Classiques) .
ISBN : 978-2-253-09838-6
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Anna n'est pas qu'une femme, qu'un splendide spécimen du sexe féminin, c'est une femme dotée d'un sens moral entier, tout d'un bloc, prédominant : tout ce qui fait partie de sa personne est important, a une intensité dramatique, et cela s'applique aussi bien à son amour.Elle n'est pas, comme Emma Bovary, une rêveuse de province, une femme désenchantée qui court en rasant des murs croulants vers les lits d'amants interchangeables.
Anna donne à Vronski toute sa vie.Elle part vivre avec lui d'abord en Italie, puis dans les terres de la Russie centrale, bien que cette liaison « notoire » la stigmatise, aux yeux du monde immoral dans lequel elle évolue, comme une femme immorale. Anna scandalise la société hypocrite moins par sa liaison amoureuse que par son mépris affiché des conventions sociales.Avec Anna Karénine, Tolstoï atteint le comble de la perfection créative.Vladimir Nabokov.Préface d'André Maurois.Commentaires de Marie Sémon. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015551 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Les Cosaques / Léon Tolstoï (1976)
Titre : Les Cosaques Type de document : texte imprimé Auteurs : Léon Tolstoï, Auteur ; Pierre Gascar, Préfacier, etc. ; Pierre Pascal, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1976 Collection : Folio Importance : 304 p. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : A travers les paysages du Caucase et le régiment de Cosaques auquel il est affecté, un jeune officier, Olénine, qui n'est autre que Tolstoï lui-même, découvre la splendeur du monde primitif. "Dieu que notre Russie est triste", soupirait Pouchkine ; le Caucase, c'est pour Tolstoï la découverte de la joie, l'oubli de l'accablant sentiment de culpabilité qui est au fond de l'âme russe. D'admirables évocations de nature.
Le pittoresque éclatant des voyages romantiques. Et une histoire d'amour où nous voyons Olénine s'éprendre d'une jeune Cosaque, Marion, qui est pour lui le symbole d'une liberté encore insaisissable. Marion refusera d'épouser Olénine mais celui-ci ne l'oubliera jamais, et Les Cosaques sont le point de départ de l'évolution morale de Tolstoï. (Decitre)Les Cosaques [texte imprimé] / Léon Tolstoï, Auteur ; Pierre Gascar, Préfacier, etc. ; Pierre Pascal, Traducteur . - Gallimard, 1976 . - 304 p. ; 18 cm. - (Folio) .
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : A travers les paysages du Caucase et le régiment de Cosaques auquel il est affecté, un jeune officier, Olénine, qui n'est autre que Tolstoï lui-même, découvre la splendeur du monde primitif. "Dieu que notre Russie est triste", soupirait Pouchkine ; le Caucase, c'est pour Tolstoï la découverte de la joie, l'oubli de l'accablant sentiment de culpabilité qui est au fond de l'âme russe. D'admirables évocations de nature.
Le pittoresque éclatant des voyages romantiques. Et une histoire d'amour où nous voyons Olénine s'éprendre d'une jeune Cosaque, Marion, qui est pour lui le symbole d'une liberté encore insaisissable. Marion refusera d'épouser Olénine mais celui-ci ne l'oubliera jamais, et Les Cosaques sont le point de départ de l'évolution morale de Tolstoï. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015550 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La défense Loujine / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2008)
Titre : La défense Loujine Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Genia Cannac (1903-1983), Traducteur ; René Cannac, Traducteur ; Bernard Kreise, Traducteur ; Christine Bouvart, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2008 Collection : Folio num. 2217 Importance : 281 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038318-4 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : De tous mes livres russes, " La défense de Loujine " est celui qui contient et dégage la plus grande " chaleur " - ce qui peut paraître curieux, sachant à quel suprême degré d'abstraction les échecs sont supposés se situer. En fait, Loujine a paru sympathique même au gens qui ne comprennent rien aux échecs et/ou détestent tous mes autres livres. Il est frustre, sale, laid - mais comme ma jeune fille de bonne famille (charmante demoiselle elle-même) le remarque si vite, il y a quelque chose en lui qui transcende aussi bien la rudesse de sa peau grise que la stérilité de son génie abscons.
Vladimir Nabokov. (Decitre)La défense Loujine [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Genia Cannac (1903-1983), Traducteur ; René Cannac, Traducteur ; Bernard Kreise, Traducteur ; Christine Bouvart, Traducteur . - Gallimard, 2008 . - 281 p. ; 18 cm. - (Folio; 2217) .
ISBN : 978-2-07-038318-4
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : De tous mes livres russes, " La défense de Loujine " est celui qui contient et dégage la plus grande " chaleur " - ce qui peut paraître curieux, sachant à quel suprême degré d'abstraction les échecs sont supposés se situer. En fait, Loujine a paru sympathique même au gens qui ne comprennent rien aux échecs et/ou détestent tous mes autres livres. Il est frustre, sale, laid - mais comme ma jeune fille de bonne famille (charmante demoiselle elle-même) le remarque si vite, il y a quelque chose en lui qui transcende aussi bien la rudesse de sa peau grise que la stérilité de son génie abscons.
Vladimir Nabokov. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013657 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le Diable et autres récits / Marina Tsvétaïéva (2005)
Titre : Le Diable et autres récits Type de document : texte imprimé Auteurs : Marina Tsvétaïéva, Auteur ; Véronique Lossky, Traducteur Editeur : Lausanne [Suisse] : L'Age d'Homme Année de publication : 2005 Collection : Le Livre de poche Sous-collection : Biblio num. 3239 Importance : 157 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-93239-0 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : C'est en France, dans les années 1930 - la décennie de la misère et des textes en prose -, que Marina Tsvétaeva, dans des appartements lugubres à Meudon, puis à Clamart et à Vanves, écrivit les trois textes composant ce recueil : Le Diable, Ma mère et la musique et La Maison du vieux Pimène. Trois textes qui livrent le motif obsédant de la vie de Tsvétaeva, dominée par les trois M : la Mort, la Mère, les Mots. La mort, qui rôde et fauche dans la maison d'enfance. La mère, impétueuse, géniale, inaccessible, qui voulut imposer à sa fille une vocation de musicienne. Les mots, incarnés par le Diable, à l'appel duquel l'enfant répondit comme Marc Aurèle à Dieu: " C'est à toi que je suis redevable du cercle enchanté de ma solitude, qui m'accompagne partout. " Marina Tsvétaeva fait le récit de la fidélité à sa vocation avec ascétisme et lyrisme, exaltation et cynisme. C'est une prose froide et ensorceleuse, pieuse et vengeresse, au sortir de laquelle une seule question se pose " Comment ça va la vie, après la lecture de Marina Tsvétaeva ? " Linda Lê. (Decitre) Le Diable et autres récits [texte imprimé] / Marina Tsvétaïéva, Auteur ; Véronique Lossky, Traducteur . - L'Age d'Homme, 2005 . - 157 p. ; 18 cm. - (Le Livre de poche. Biblio; 3239) .
ISBN : 978-2-253-93239-0
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : C'est en France, dans les années 1930 - la décennie de la misère et des textes en prose -, que Marina Tsvétaeva, dans des appartements lugubres à Meudon, puis à Clamart et à Vanves, écrivit les trois textes composant ce recueil : Le Diable, Ma mère et la musique et La Maison du vieux Pimène. Trois textes qui livrent le motif obsédant de la vie de Tsvétaeva, dominée par les trois M : la Mort, la Mère, les Mots. La mort, qui rôde et fauche dans la maison d'enfance. La mère, impétueuse, géniale, inaccessible, qui voulut imposer à sa fille une vocation de musicienne. Les mots, incarnés par le Diable, à l'appel duquel l'enfant répondit comme Marc Aurèle à Dieu: " C'est à toi que je suis redevable du cercle enchanté de ma solitude, qui m'accompagne partout. " Marina Tsvétaeva fait le récit de la fidélité à sa vocation avec ascétisme et lyrisme, exaltation et cynisme. C'est une prose froide et ensorceleuse, pieuse et vengeresse, au sortir de laquelle une seule question se pose " Comment ça va la vie, après la lecture de Marina Tsvétaeva ? " Linda Lê. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015597 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le docteur Jivago / Boris Leonidovitch Pasternak (1975)
Titre : Le docteur Jivago : et autres poèmes Type de document : texte imprimé Auteurs : Boris Leonidovitch Pasternak (1890-1960), Auteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1975 Collection : Folio num. 79 Importance : 697 p. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : «Ma charmante, mon inoubliable ! Tant que les creux de mes bras se souviendront de toi, tant que tu seras encore sur mon épaule et sur mes lèvres, je serai avec toi. Je mettrai toutes mes larmes dans quelque chose qui soit digne de toi, et qui reste. J'inscrirai ton souvenir dans des images tendres, tendres, tristes à vous fendre le cœur. Je resterai ici jusqu'à ce que ce soit fait. Et ensuite je partirai moi aussi.» (Folio) Le docteur Jivago : et autres poèmes [texte imprimé] / Boris Leonidovitch Pasternak (1890-1960), Auteur . - Gallimard, 1975 . - 697 p. ; 18 cm. - (Folio; 79) .
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : «Ma charmante, mon inoubliable ! Tant que les creux de mes bras se souviendront de toi, tant que tu seras encore sur mon épaule et sur mes lèvres, je serai avec toi. Je mettrai toutes mes larmes dans quelque chose qui soit digne de toi, et qui reste. J'inscrirai ton souvenir dans des images tendres, tendres, tristes à vous fendre le cœur. Je resterai ici jusqu'à ce que ce soit fait. Et ensuite je partirai moi aussi.» (Folio) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013712 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le Don paisible / Mikhaïl Cholokhov (1959)
Titre : Le Don paisible : I. Type de document : texte imprimé Auteurs : Mikhaïl Cholokhov, Auteur ; Antoine Vitez, Traducteur Editeur : Lausanne : Editions Rencontre Année de publication : 1959 Autre Editeur : Paris : Julliard Importance : 448 p. Format : 19 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : L’histoire du roman se déroule principalement dans le village Tatarski de la stanitsa Vechenskaïa, entre 1912 et 1922. La famille Melekhov y est confrontée à la Première Guerre mondiale et à la guerre civile russe. Le héros du roman, Grigori Melekhov, est un cosaque du Don qui de simple soldat devient officier, déchiré entre deux femmes et par la guerre civile fratricide. (Wikipedia) Le Don paisible : I. [texte imprimé] / Mikhaïl Cholokhov, Auteur ; Antoine Vitez, Traducteur . - Lausanne : Editions Rencontre : Paris : Julliard, 1959 . - 448 p. ; 19 cm.
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : L’histoire du roman se déroule principalement dans le village Tatarski de la stanitsa Vechenskaïa, entre 1912 et 1922. La famille Melekhov y est confrontée à la Première Guerre mondiale et à la guerre civile russe. Le héros du roman, Grigori Melekhov, est un cosaque du Don qui de simple soldat devient officier, déchiré entre deux femmes et par la guerre civile fratricide. (Wikipedia) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013037 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le Don paisible / Mikhaïl Cholokhov (1959)
Titre : Le Don paisible : II. Type de document : texte imprimé Auteurs : Mikhaïl Cholokhov, Auteur ; Antoine Vitez, Traducteur Editeur : Lausanne : Editions Rencontre Année de publication : 1959 Autre Editeur : Paris : Julliard Importance : 431 p. Format : 19 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : L’histoire du roman se déroule principalement dans le village Tatarski de la stanitsa Vechenskaïa, entre 1912 et 1922. La famille Melekhov y est confrontée à la Première Guerre mondiale et à la guerre civile russe. Le héros du roman, Grigori Melekhov, est un cosaque du Don qui de simple soldat devient officier, déchiré entre deux femmes et par la guerre civile fratricide. (Wikipedia) Le Don paisible : II. [texte imprimé] / Mikhaïl Cholokhov, Auteur ; Antoine Vitez, Traducteur . - Lausanne : Editions Rencontre : Paris : Julliard, 1959 . - 431 p. ; 19 cm.
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : L’histoire du roman se déroule principalement dans le village Tatarski de la stanitsa Vechenskaïa, entre 1912 et 1922. La famille Melekhov y est confrontée à la Première Guerre mondiale et à la guerre civile russe. Le héros du roman, Grigori Melekhov, est un cosaque du Don qui de simple soldat devient officier, déchiré entre deux femmes et par la guerre civile fratricide. (Wikipedia) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013038 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le Don paisible / Mikhaïl Cholokhov (1959)
Titre : Le Don paisible : III. Type de document : texte imprimé Auteurs : Mikhaïl Cholokhov, Auteur ; Antoine Vitez, Traducteur Editeur : Lausanne : Editions Rencontre Année de publication : 1959 Autre Editeur : Paris : Julliard Importance : 463 p. Format : 19 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : L’histoire du roman se déroule principalement dans le village Tatarski de la stanitsa Vechenskaïa, entre 1912 et 1922. La famille Melekhov y est confrontée à la Première Guerre mondiale et à la guerre civile russe. Le héros du roman, Grigori Melekhov, est un cosaque du Don qui de simple soldat devient officier, déchiré entre deux femmes et par la guerre civile fratricide. (Wikipedia) Le Don paisible : III. [texte imprimé] / Mikhaïl Cholokhov, Auteur ; Antoine Vitez, Traducteur . - Lausanne : Editions Rencontre : Paris : Julliard, 1959 . - 463 p. ; 19 cm.
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : L’histoire du roman se déroule principalement dans le village Tatarski de la stanitsa Vechenskaïa, entre 1912 et 1922. La famille Melekhov y est confrontée à la Première Guerre mondiale et à la guerre civile russe. Le héros du roman, Grigori Melekhov, est un cosaque du Don qui de simple soldat devient officier, déchiré entre deux femmes et par la guerre civile fratricide. (Wikipedia) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013039 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le Don paisible / Mikhaïl Cholokhov (1959)
Titre : Le Don paisible : IV. Type de document : texte imprimé Auteurs : Mikhaïl Cholokhov, Auteur ; Antoine Vitez, Traducteur Editeur : Lausanne : Editions Rencontre Année de publication : 1959 Autre Editeur : Paris : Julliard Importance : 527 p. Format : 19 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : L’histoire du roman se déroule principalement dans le village Tatarski de la stanitsa Vechenskaïa, entre 1912 et 1922. La famille Melekhov y est confrontée à la Première Guerre mondiale et à la guerre civile russe. Le héros du roman, Grigori Melekhov, est un cosaque du Don qui de simple soldat devient officier, déchiré entre deux femmes et par la guerre civile fratricide. (Wikipedia) Le Don paisible : IV. [texte imprimé] / Mikhaïl Cholokhov, Auteur ; Antoine Vitez, Traducteur . - Lausanne : Editions Rencontre : Paris : Julliard, 1959 . - 527 p. ; 19 cm.
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : L’histoire du roman se déroule principalement dans le village Tatarski de la stanitsa Vechenskaïa, entre 1912 et 1922. La famille Melekhov y est confrontée à la Première Guerre mondiale et à la guerre civile russe. Le héros du roman, Grigori Melekhov, est un cosaque du Don qui de simple soldat devient officier, déchiré entre deux femmes et par la guerre civile fratricide. (Wikipedia) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013040 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Dostoïevski / Dominique Arban (1977)
Titre : Dostoïevski Type de document : texte imprimé Auteurs : Dominique Arban, Auteur Editeur : Paris [France] : Seuil Année de publication : 1977 Collection : Microcosme Sous-collection : Ecrivains de toujours num. 57 Importance : 188 p. Présentation : ill. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Catégories : Analyse littéraire
Littérature russeTags : Fiodor Dostoïevski (analyse littéraire) Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Dostoïevski [texte imprimé] / Dominique Arban, Auteur . - Seuil, 1977 . - 188 p. : ill. ; 18 cm. - (Microcosme. Ecrivains de toujours; 57) .
Langues : Français (fre)
Catégories : Analyse littéraire
Littérature russeTags : Fiodor Dostoïevski (analyse littéraire) Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600014161 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Fantôme / Siguizmund Dominikovitch Krjijanovski (2012)
Titre : Fantôme : récits Type de document : texte imprimé Auteurs : Siguizmund Dominikovitch Krjijanovski (1887-1950), Auteur Editeur : Lagrasse [France] : Verdier Année de publication : 2012 Collection : Slovo Importance : 186 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86432-620-5 Prix : 16 € Note générale : Récits, écrits principalement au début des années 1920, revisitant dans un univers fantastique et absurde les thèmes du double, des objets ou parties du corps devenant autonomes, etc.--[Memento] Catégories : Littérature slave Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Les doigts délicats d'un pianiste virtuose fuguent et découvrent une ville rude et froide. Un joueur d'échecs voit tout à coup sa vie se jouer sur l'échiquier. Un bâtisseur de ponts converse avec un crapaud tout droit venu du Styx. Et le fils d'un fantôme médical, mannequin servant aux futurs médecins à s'entraîner, mille fois accouché, s'échappe de son bain d'alcool et revient hanter l'étudiant qui l'a fait naître.
Double difforme du narrateur et de l'auteur, mort-vivant chez les vivants-morts, il travaille comme gardien des lieux et remplit des formulaires: "Dans la rubrique Origines sociales, j'écrivais toujours Fantôme, et dans Occupation temporaire, je notais d'une écriture soigneusement calligraphiée: Humain." Ces récits brefs et étincelants, écrits pour la plupart au début des années vingt, sont marqués par la noirceur de la guerre et d'un temps dont Krzyzanowski a mesuré, avant tout autre, l'absurdité et la violence faite aux hommes comme aux mots. (Decitre)Fantôme : récits [texte imprimé] / Siguizmund Dominikovitch Krjijanovski (1887-1950), Auteur . - Verdier, 2012 . - 186 p. ; 22 cm. - (Slovo) .
ISBN : 978-2-86432-620-5 : 16 €
Récits, écrits principalement au début des années 1920, revisitant dans un univers fantastique et absurde les thèmes du double, des objets ou parties du corps devenant autonomes, etc.--[Memento]
Catégories : Littérature slave Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Les doigts délicats d'un pianiste virtuose fuguent et découvrent une ville rude et froide. Un joueur d'échecs voit tout à coup sa vie se jouer sur l'échiquier. Un bâtisseur de ponts converse avec un crapaud tout droit venu du Styx. Et le fils d'un fantôme médical, mannequin servant aux futurs médecins à s'entraîner, mille fois accouché, s'échappe de son bain d'alcool et revient hanter l'étudiant qui l'a fait naître.
Double difforme du narrateur et de l'auteur, mort-vivant chez les vivants-morts, il travaille comme gardien des lieux et remplit des formulaires: "Dans la rubrique Origines sociales, j'écrivais toujours Fantôme, et dans Occupation temporaire, je notais d'une écriture soigneusement calligraphiée: Humain." Ces récits brefs et étincelants, écrits pour la plupart au début des années vingt, sont marqués par la noirceur de la guerre et d'un temps dont Krzyzanowski a mesuré, avant tout autre, l'absurdité et la violence faite aux hommes comme aux mots. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600005050 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Feu pâle / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (2010)
Titre : Feu pâle Type de document : texte imprimé Auteurs : Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Raymond Girard (1936-....), Traducteur ; Maurice-Edgar Coindreau, Traducteur ; Mary McCarthy, Préfacier, etc. ; René Micha, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2010 Collection : Folio num. 2252 Importance : 341 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038363-4 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Cette oeuvre - faut-il dire centaure ou sirène -, oeuvre mi-prose, mi-poème, est une création d'une beauté, d'une originalité parfaites : offrant tout à la fois la symétrie, la singularité et la vérité morale. On y peut voir un objet de curiosité. Ce n'en est pas moins une des plus grandes oeuvres d'art de ce temps : le roman moderne que nous croyions mort et qui n'était qu'endormi. (Decitre) Feu pâle [texte imprimé] / Vladimir Vladimirovitch Nabokov (1899-1977), Auteur ; Raymond Girard (1936-....), Traducteur ; Maurice-Edgar Coindreau, Traducteur ; Mary McCarthy, Préfacier, etc. ; René Micha, Traducteur . - Gallimard, 2010 . - 341 p. ; 18 cm. - (Folio; 2252) .
ISBN : 978-2-07-038363-4
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Cette oeuvre - faut-il dire centaure ou sirène -, oeuvre mi-prose, mi-poème, est une création d'une beauté, d'une originalité parfaites : offrant tout à la fois la symétrie, la singularité et la vérité morale. On y peut voir un objet de curiosité. Ce n'en est pas moins une des plus grandes oeuvres d'art de ce temps : le roman moderne que nous croyions mort et qui n'était qu'endormi. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013661 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La fille du capitaine / Alexandre Sergueievitch Pouchkine (2014)
Titre : La fille du capitaine Type de document : texte imprimé Auteurs : Alexandre Sergueievitch Pouchkine (1799-1837), Auteur ; Raoul Labry (1880-1950), Traducteur ; Michel Cadot (1926-....), Editeur scientifique ; Victoire Feuillebois, Editeur scientifique Editeur : Paris [France] : Flammarion Année de publication : 2014 Collection : GF num. 539 Importance : 215 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-134249-1 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Dans la Russie du XVIIIe siècle, où la rébellion menace, le jeune Griniov est contraint de rejoindre une misérable forteresse afin de devenir officier. Il tombe alors amoureux de Marie, la fille du capitaine. Pendant ce temps, l'armée de Pougatchev avance dangereusement. (Gallimard) La fille du capitaine [texte imprimé] / Alexandre Sergueievitch Pouchkine (1799-1837), Auteur ; Raoul Labry (1880-1950), Traducteur ; Michel Cadot (1926-....), Editeur scientifique ; Victoire Feuillebois, Editeur scientifique . - Flammarion, 2014 . - 215 p. ; 18 cm. - (GF; 539) .
ISBN : 978-2-08-134249-1
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Dans la Russie du XVIIIe siècle, où la rébellion menace, le jeune Griniov est contraint de rejoindre une misérable forteresse afin de devenir officier. Il tombe alors amoureux de Marie, la fille du capitaine. Pendant ce temps, l'armée de Pougatchev avance dangereusement. (Gallimard) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013767 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Fumée / Ivan Tourguéniev
Titre : Fumée : Roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Ivan Tourguéniev, Auteur Editeur : Lausanne : Guilde du Livre Importance : 231 p. Format : 22 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Fumée est le roman d un homme sur le point de se marier qui retrouve, au hasard d une villégiature, son grand amour de jeunesse. Abandonné une première fois, il devra lutter désespérément pour ne pas l être à nouveau... Paru en 1867, Fumée marque un tournant dans la vie de Tourguéniev, qui s y montre impitoyable pour la vacuité de la haute société russe.
Autre résumé:
Est-il possible de renoncer à une existence heureuse pour tenter de revivre un amour ancien ? Est-il possible de savoir réellement ce que l'on veut, de rester parfaitement honnête, sincère avec soi-même, quand dix ans se sont écoulés et que l'on veut ressusciter une passion ? Litvinov est un jeune trentenaire égaré dans une luxueuse villégiature. Il découvre ces questions, dans tout ce qu'elles ont d'exaltant - et de profondément désagréable.
Paru en 1867, Fumée est un roman important dans l'oeuvre de Tourguéniev. Montrant une exceptionnelle prescience quant au destin de ses compatriotes, il use avec un talent impitoyable d'une intrigue romanesque pour brosser une cruelle galerie de portraits. (Babelio)Fumée : Roman [texte imprimé] / Ivan Tourguéniev, Auteur . - Lausanne : Guilde du Livre, [s.d.] . - 231 p. ; 22 cm.
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Fumée est le roman d un homme sur le point de se marier qui retrouve, au hasard d une villégiature, son grand amour de jeunesse. Abandonné une première fois, il devra lutter désespérément pour ne pas l être à nouveau... Paru en 1867, Fumée marque un tournant dans la vie de Tourguéniev, qui s y montre impitoyable pour la vacuité de la haute société russe.
Autre résumé:
Est-il possible de renoncer à une existence heureuse pour tenter de revivre un amour ancien ? Est-il possible de savoir réellement ce que l'on veut, de rester parfaitement honnête, sincère avec soi-même, quand dix ans se sont écoulés et que l'on veut ressusciter une passion ? Litvinov est un jeune trentenaire égaré dans une luxueuse villégiature. Il découvre ces questions, dans tout ce qu'elles ont d'exaltant - et de profondément désagréable.
Paru en 1867, Fumée est un roman important dans l'oeuvre de Tourguéniev. Montrant une exceptionnelle prescience quant au destin de ses compatriotes, il use avec un talent impitoyable d'une intrigue romanesque pour brosser une cruelle galerie de portraits. (Babelio)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015555 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La guerre et la paix I / Léon Tolstoï (2002)
Titre : La guerre et la paix I Type de document : texte imprimé Auteurs : Léon Tolstoï, Auteur ; Boris de Schloezer (1881-1969), Traducteur ; Gustave Aucouturier, Auteur du commentaire ; Sylvie Luneau, Editeur scientifique Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2002 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 287 Importance : 1023 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-042517-4 Prix : 7 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Au début du XIXe siècle, Pierre Bézoukhov, fils illégitime héritier d’une grande fortune, et son ami André Bolkonsky, officier tourmenté, évoluent dans une haute société russe francophile et mondaine qui ne tardera pas à être rattrapée par les tourments de la guerre qui s’annonce.
Le parcours spirituel et politique de Pierre, comme le trajet militaire d’André, est inséparable du destin contrarié de la Russie : Saint-Pétersbourg et Moscou, la campagne et la ville, la Sibérie et l’Europe… La Russie est bicéphale, tragiquement clivée par le désir patiné de haine qui l’attache au reste de l’occident. La France et Napoléon sont l’incarnation de cet idéal policé et calculateur : un ennemi mortel que les personnages admireront avant de le combattre.
Au cœur des guerres napoléoniennes qui ravagèrent le vieux continent, Tolstoï tourne les pages d’un roman immortel : l’âme russe.
(Gallimard)La guerre et la paix I [texte imprimé] / Léon Tolstoï, Auteur ; Boris de Schloezer (1881-1969), Traducteur ; Gustave Aucouturier, Auteur du commentaire ; Sylvie Luneau, Editeur scientifique . - Gallimard, 2002 . - 1023 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 287) .
ISBN : 978-2-07-042517-4 : 7 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : Au début du XIXe siècle, Pierre Bézoukhov, fils illégitime héritier d’une grande fortune, et son ami André Bolkonsky, officier tourmenté, évoluent dans une haute société russe francophile et mondaine qui ne tardera pas à être rattrapée par les tourments de la guerre qui s’annonce.
Le parcours spirituel et politique de Pierre, comme le trajet militaire d’André, est inséparable du destin contrarié de la Russie : Saint-Pétersbourg et Moscou, la campagne et la ville, la Sibérie et l’Europe… La Russie est bicéphale, tragiquement clivée par le désir patiné de haine qui l’attache au reste de l’occident. La France et Napoléon sont l’incarnation de cet idéal policé et calculateur : un ennemi mortel que les personnages admireront avant de le combattre.
Au cœur des guerres napoléoniennes qui ravagèrent le vieux continent, Tolstoï tourne les pages d’un roman immortel : l’âme russe.
(Gallimard)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015552 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible