/!\ Fermeture de la bibliothèque durant les vacances de printemps (du 29 avril au 10 mai) /!\
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche
/ Lucrèce (1964)
Titre : | De la nature | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Lucrèce, Auteur ; Henri Clouard, Traducteur | Editeur : | Paris [France] : Garnier-Flammarion | Année de publication : | 1964 | Importance : | 243 p. | Format : | 18 cm | Langues : | Français (fre) Langues originales : Latin (lat) | Catégories : | Philosophie
| Index. décimale : | 17 Morale. Éthique. Philosophie pratique | Résumé : | De rerum natura (De la nature des choses), plus souvent appelé De natura rerum, est un grand poème en langue latine du poète philosophe latin Lucrèce, qui vécut au ier siècle avant notre ère. Composé de six livres totalisant 7 400 hexamètres dactyliques, mètre classique utilisé traditionnellement pour le genre épique, il constitue une traduction de la doctrine d’Épicure.
Le poème se présente comme une tentative de « briser les forts verrous des portes de la nature », c’est-à-dire de révéler au lecteur la nature du monde et des phénomènes naturels. Selon Lucrèce, qui s'inscrit dans la tradition épicurienne, cette connaissance du monde doit permettre à l'homme de se libérer du fardeau des superstitions, notamment religieuses, constituant autant d'entraves qui empêchent chacun d'atteindre l'ataraxie, c’est-à-dire la tranquillité de l'âme. « Il n'y a sans doute pas de plus beau poème scientifique que le De Natura Rerum1. » (Wikipédia) |
De la nature [texte imprimé] / Lucrèce, Auteur ; Henri Clouard, Traducteur . - Paris (France) : Garnier-Flammarion, 1964 . - 243 p. ; 18 cm. Langues : Français ( fre) Langues originales : Latin ( lat) Catégories : | Philosophie
| Index. décimale : | 17 Morale. Éthique. Philosophie pratique | Résumé : | De rerum natura (De la nature des choses), plus souvent appelé De natura rerum, est un grand poème en langue latine du poète philosophe latin Lucrèce, qui vécut au ier siècle avant notre ère. Composé de six livres totalisant 7 400 hexamètres dactyliques, mètre classique utilisé traditionnellement pour le genre épique, il constitue une traduction de la doctrine d’Épicure.
Le poème se présente comme une tentative de « briser les forts verrous des portes de la nature », c’est-à-dire de révéler au lecteur la nature du monde et des phénomènes naturels. Selon Lucrèce, qui s'inscrit dans la tradition épicurienne, cette connaissance du monde doit permettre à l'homme de se libérer du fardeau des superstitions, notamment religieuses, constituant autant d'entraves qui empêchent chacun d'atteindre l'ataraxie, c’est-à-dire la tranquillité de l'âme. « Il n'y a sans doute pas de plus beau poème scientifique que le De Natura Rerum1. » (Wikipédia) |
| |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
1600013491 | !Livre | Philosophie générale | | Disponible |
/ Lucrèce (1998)
Titre : | De la nature. De rerum natura | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Lucrèce, Auteur ; José Kany-Turpin, Traducteur | Editeur : | Paris [France] : Flammarion | Année de publication : | 1998 | Collection : | GF num. 993 | Importance : | 552 p. | Format : | 18 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-08-070993-6 | Langues : | Français (fre) Latin (lat) | Catégories : | Philosophie
| Index. décimale : | 17 Morale. Éthique. Philosophie pratique | Résumé : | " La poésie vit d'une vie virtuelle. Les sciences peuvent étendre sa sphère, non augmenter sa puissance. " Victor Hugo justifie en ces termes l'intérêt extrême que l'œuvre de Lucrèce suscite chez les lecteurs modernes. Or, de récentes découvertes scientifiques ont encore élargi sa sphère d'influence. Au Ier siècle avant J.C., le poète latin ne se contenta pas d'offrir à ses compatriotes la doctrine " salvatrice "d'Epicure, leur permettant d'accéder pleinement à la philosophie, mais il traduisit en visionnaire le mouvement incessant des atomes et le perpétuel devenir des choses au sein du vide infini.
Son œuvre explore l'univers physique et le savoir grec, mais aussi notre vie quotidienne. Gardien essentiel de la doctrine épicurienne, visant à une époque de violence et d'oppression, Lucrèce révéla non sans ferveur les moyens d'un bonheur accessible à tous. La version française que l'on présente ici se veut l'écho de la tension jamais abolie entre la poésie et la raison dans le De rerum natura. Inventant un langage de la nature, Lucrèce lui a donné des cadences que cette traduction essaie de transposer. Traduction, introduction, notes et bibliographie par José Kany-Turpin. Texte intégral. (Decitre) |
De la nature. De rerum natura [texte imprimé] / Lucrèce, Auteur ; José Kany-Turpin, Traducteur . - Flammarion, 1998 . - 552 p. ; 18 cm. - ( GF; 993) . ISBN : 978-2-08-070993-6 Langues : Français ( fre) Latin ( lat) Catégories : | Philosophie
| Index. décimale : | 17 Morale. Éthique. Philosophie pratique | Résumé : | " La poésie vit d'une vie virtuelle. Les sciences peuvent étendre sa sphère, non augmenter sa puissance. " Victor Hugo justifie en ces termes l'intérêt extrême que l'œuvre de Lucrèce suscite chez les lecteurs modernes. Or, de récentes découvertes scientifiques ont encore élargi sa sphère d'influence. Au Ier siècle avant J.C., le poète latin ne se contenta pas d'offrir à ses compatriotes la doctrine " salvatrice "d'Epicure, leur permettant d'accéder pleinement à la philosophie, mais il traduisit en visionnaire le mouvement incessant des atomes et le perpétuel devenir des choses au sein du vide infini.
Son œuvre explore l'univers physique et le savoir grec, mais aussi notre vie quotidienne. Gardien essentiel de la doctrine épicurienne, visant à une époque de violence et d'oppression, Lucrèce révéla non sans ferveur les moyens d'un bonheur accessible à tous. La version française que l'on présente ici se veut l'écho de la tension jamais abolie entre la poésie et la raison dans le De rerum natura. Inventant un langage de la nature, Lucrèce lui a donné des cadences que cette traduction essaie de transposer. Traduction, introduction, notes et bibliographie par José Kany-Turpin. Texte intégral. (Decitre) |
| |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
1600001680 | !Livre | Philosophie générale | | Disponible |