/!\ Fermeture de la bibliothèque durant les vacances de printemps (du 29 avril au 10 mai) /!\
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte | Aide |
Détail de l'indexation
821.131.1 : Littérature italienne
821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise
821.111 (73) Littérature américaine
821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande
821.112.5 Littérature néerlandaise
821.113.4 Littérature danoise
821.113.5 Littérature norvégienne
821.113.6 Littérature suédoise
821.121 Littérature japonaise
821.124'01 Littérature latine (latin ancien)
821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française
821.133.1(493) Littérature française de Belgique. Littérature belge d'expression française
821.133.1(494) Littérature suisse d'expression française
821.133.1(6) Littérature africaine d'expression française
821.133.2(436) Littérature autrichienne
821.134.2 Littérature espagnole. Littérature de langue espagnole
821.134.3 Littérature portugaise
821.14'02 Littérature grecque (grec ancien)
821.14'06 Littérature grecque (grec moderne)
821.161.1 Littérature russe
821.162.3 Littérature tchèque
821.411.21 Littérature arabe
821.512.161 Littérature turque
821.581 Littérature chinoise
821.62 Littérature austronésienne
821.111 (73) Littérature américaine
821.112.2 Littérature allemande. Littérature de langue allemande
821.112.5 Littérature néerlandaise
821.113.4 Littérature danoise
821.113.5 Littérature norvégienne
821.113.6 Littérature suédoise
821.121 Littérature japonaise
821.124'01 Littérature latine (latin ancien)
821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française
821.133.1(493) Littérature française de Belgique. Littérature belge d'expression française
821.133.1(494) Littérature suisse d'expression française
821.133.1(6) Littérature africaine d'expression française
821.133.2(436) Littérature autrichienne
821.134.2 Littérature espagnole. Littérature de langue espagnole
821.134.3 Littérature portugaise
821.14'02 Littérature grecque (grec ancien)
821.14'06 Littérature grecque (grec moderne)
821.161.1 Littérature russe
821.162.3 Littérature tchèque
821.411.21 Littérature arabe
821.512.161 Littérature turque
821.581 Littérature chinoise
821.62 Littérature austronésienne
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 821.131.1
Affiner la rechercheLes nuits difficiles / Dino Buzzati (1972)
Titre : Les nuits difficiles Type de document : texte imprimé Auteurs : Dino Buzzati, Auteur ; Michel Sager, Traducteur Editeur : Paris [France] : Robert Laffont Année de publication : 1972 Collection : Le Livre de poche num. 4172 Importance : 186 p. Format : 17 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Catégories : Littérature italienne Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Dino Buzzati est un magicien des mots et des formes. Son écriture mêle à la virtuosité des écrivains de talent, la générosité, l'humour et la fantaisie des grands conteurs. Comme autant de petites étoffes dont il pare l'humanité, chaque nouvelle révèle dans une douce lucidité, les travers et les absurdités de notre quotidien. Cet enchanteur nous ouvre ainsi les portes d'un monde capricieux, toujours prêt à se tordre en un tohu-bohu fantastique malmenant joyeusement les dogmes de l'argent, du pouvoir et des autres vanités de l'homme moderne. Un univers à garder précieusement à ses côtés pour s'offrir en cas de déprime, ou d'inopportune insomnie, une petite dose de bonheur.
(Babelio)Les nuits difficiles [texte imprimé] / Dino Buzzati, Auteur ; Michel Sager, Traducteur . - Robert Laffont, 1972 . - 186 p. ; 17 cm. - (Le Livre de poche; 4172) .
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Catégories : Littérature italienne Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Dino Buzzati est un magicien des mots et des formes. Son écriture mêle à la virtuosité des écrivains de talent, la générosité, l'humour et la fantaisie des grands conteurs. Comme autant de petites étoffes dont il pare l'humanité, chaque nouvelle révèle dans une douce lucidité, les travers et les absurdités de notre quotidien. Cet enchanteur nous ouvre ainsi les portes d'un monde capricieux, toujours prêt à se tordre en un tohu-bohu fantastique malmenant joyeusement les dogmes de l'argent, du pouvoir et des autres vanités de l'homme moderne. Un univers à garder précieusement à ses côtés pour s'offrir en cas de déprime, ou d'inopportune insomnie, une petite dose de bonheur.
(Babelio)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600012025 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible L'Opéra de Vigàta / Andrea Camilleri (2006)
Titre : L'Opéra de Vigàta : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Andrea Camilleri, Auteur ; Serge Quadruppani, Traducteur ; Loria Maruzza, Traducteur Editeur : Paris [France] : Métailié Année de publication : 2006 Collection : Points num. P874 Importance : 231 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7578-0196-3 Prix : 6.50 € Langues : Français (fre) Catégories : Roman Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Le préfet milanais de Vigàta programme, contre l'avis de tous, l'opéra Le Brasseur de Preston pour inaugurer son théâtre flambant neuf. Mais le spectacle tourne à la catastrophe : la cantatrice vedette - sans doute troublée par le chahut des spectateurs - pousse un cri monstrueux. La panique est générale. Concetta, dans la maison voisine, ne se doute de rien. Mais voici que les premières flammes jaillissent du toit... (Decitre) L'Opéra de Vigàta : roman [texte imprimé] / Andrea Camilleri, Auteur ; Serge Quadruppani, Traducteur ; Loria Maruzza, Traducteur . - Métailié, 2006 . - 231 p. ; 18 cm. - (Points; P874) .
ISBN : 978-2-7578-0196-3 : 6.50 €
Langues : Français (fre)
Catégories : Roman Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Le préfet milanais de Vigàta programme, contre l'avis de tous, l'opéra Le Brasseur de Preston pour inaugurer son théâtre flambant neuf. Mais le spectacle tourne à la catastrophe : la cantatrice vedette - sans doute troublée par le chahut des spectateurs - pousse un cri monstrueux. La panique est générale. Concetta, dans la maison voisine, ne se doute de rien. Mais voici que les premières flammes jaillissent du toit... (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600003253 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La peau / Curzio Malaparte (1981)
Titre : La peau : Roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Curzio Malaparte, Auteur ; René Novella, Traducteur Editeur : Paris [France] : France Loisirs Année de publication : 1981 Importance : 504 p. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7242-1073-6 Langues : Français (fre) Catégories : Littérature italienne
RomanIndex. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : En 1943, Curzio Malaparte, grand correspondant de guerre et officier de liaison auprès des Alliés, se trouve à Naples avec les troupes américaines venues libérer le pays. Entouré de ces hommes fraîchement débarqués en Europe, que les années de combat et de désillusion n'ont pas encore abîmés, l'auteur entreprend une tragique odyssée à travers une Italie en ruine, livrée à la misère et au chaos. Partout on se livre aux plus viles exactions. Comme un écho au tumulte des hommes, le Vésuve entre en éruption, les animaux meurent au supplice, la terre se déchire. De page en page, la complexité de ces destins happés par la brutalité de l'Histoire se déploie sous l'oeil de l'auteur, intransigeant jusqu'à l'écoeurement avec la cruauté des faits. Et c'est là la force de son récit : outre la beauté de son style, c'est sa capacité à s'indigner et à indigner le monde qui demeure remarquable. Curzio Malaparte poursuit avec La Peau sa magistrale entreprise de témoignage sur la Seconde Guerre mondiale. (Babelio) La peau : Roman [texte imprimé] / Curzio Malaparte, Auteur ; René Novella, Traducteur . - Paris (France) : France Loisirs, 1981 . - 504 p. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-7242-1073-6
Langues : Français (fre)
Catégories : Littérature italienne
RomanIndex. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : En 1943, Curzio Malaparte, grand correspondant de guerre et officier de liaison auprès des Alliés, se trouve à Naples avec les troupes américaines venues libérer le pays. Entouré de ces hommes fraîchement débarqués en Europe, que les années de combat et de désillusion n'ont pas encore abîmés, l'auteur entreprend une tragique odyssée à travers une Italie en ruine, livrée à la misère et au chaos. Partout on se livre aux plus viles exactions. Comme un écho au tumulte des hommes, le Vésuve entre en éruption, les animaux meurent au supplice, la terre se déchire. De page en page, la complexité de ces destins happés par la brutalité de l'Histoire se déploie sous l'oeil de l'auteur, intransigeant jusqu'à l'écoeurement avec la cruauté des faits. Et c'est là la force de son récit : outre la beauté de son style, c'est sa capacité à s'indigner et à indigner le monde qui demeure remarquable. Curzio Malaparte poursuit avec La Peau sa magistrale entreprise de témoignage sur la Seconde Guerre mondiale. (Babelio) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600014958 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible La peur de Montalbano / Andrea Camilleri (2011)
Titre : La peur de Montalbano Type de document : texte imprimé Auteurs : Andrea Camilleri, Auteur ; Serge Quadruppani, Traducteur ; Loria Maruzza, Traducteur Editeur : [Paris] : Fleuve noir Année de publication : 2011 Collection : Sous-collection : Policier num. 13578 Importance : 285 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-17985-0 Prix : 6,40 € Catégories : Roman Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Alors que Montalbano se rend à la pharmacie, des coups de feu éclatent et c'est un vagabond de passage qui lui sauve la vie. Un mystère à éclaircir... Plus tard, on lui révèle le nom de l'auteur d'un meurtre commis vingt ans plus tôt, une affaire que tout le monde lui conseille d'oublier... A Vigàta, petite bourgade sicilienne, le commissaire le plus paisible, le plus érudit et le plus gourmand de la péninsule n'a pas une minute à lui. Dans ces six intrigues policières, entre humour noir et cocasserie méditerranéenne, le légendaire Montalbano, au flegme et au sang-froid sans égal, va encore devoir se frotter aux sombres abîmes de l'âme humaine. (Decitre) La peur de Montalbano [texte imprimé] / Andrea Camilleri, Auteur ; Serge Quadruppani, Traducteur ; Loria Maruzza, Traducteur . - Fleuve noir, 2011 . - 285 p. ; 18 cm. - (Pocket. Policier; 13578) .
ISBN : 978-2-266-17985-0 : 6,40 €
Catégories : Roman Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Alors que Montalbano se rend à la pharmacie, des coups de feu éclatent et c'est un vagabond de passage qui lui sauve la vie. Un mystère à éclaircir... Plus tard, on lui révèle le nom de l'auteur d'un meurtre commis vingt ans plus tôt, une affaire que tout le monde lui conseille d'oublier... A Vigàta, petite bourgade sicilienne, le commissaire le plus paisible, le plus érudit et le plus gourmand de la péninsule n'a pas une minute à lui. Dans ces six intrigues policières, entre humour noir et cocasserie méditerranéenne, le légendaire Montalbano, au flegme et au sang-froid sans égal, va encore devoir se frotter aux sombres abîmes de l'âme humaine. (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600003255 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le prince / Nicolas Machiavel (1980)
Titre : Le prince Type de document : texte imprimé Auteurs : Nicolas Machiavel, Auteur ; Yves Lévy, Auteur Editeur : Paris [France] : Garnier-Flammarion Année de publication : 1980 Collection : GF num. 317 Importance : 231 p. Format : 18 cm Langues : Français (fre) Catégories : Littérature italienne Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Dédié à Laurent de Médicis, Le Prince est une œuvre nourrie par l'expérience d'ambassadeur de son auteur. Machiavel y définit les fins du gouvernement : sur le plan extérieur, maintenir à tout prix son emprise sur les territoires conquis ; sur le plan intérieur, se donner les moyens de rester au pouvoir. Parce que les hommes sont égoïstes, le prince n'est pas tenu d'être moral. Il doit être craint en évitant de se faire haïr par le peuple. La réduction de Machiavel au machiavélisme est cependant trop simpliste. On peut même lire Le Prince comme une des premières œuvres de science politique, l'auteur ne cherchant qu'à décrire les mécanismes du pouvoir, à la manière du physicien qui détermine les lois de la gravitation. Rousseau ou encore Spinoza ont même pensé que Le Prince s'adressait en vérité au peuple pour l'avertir des stratégies utilisées par les tyrans. Œuvre géniale dans son ambiguïté, Le Prince peut donc être lu soit comme un traité de gouvernement à l'usage du despote, soit comme un ouvrage de science, voire comme une critique déguisée du despotisme. Paul Klein
(Babelio)Le prince [texte imprimé] / Nicolas Machiavel, Auteur ; Yves Lévy, Auteur . - Garnier-Flammarion, 1980 . - 231 p. ; 18 cm. - (GF; 317) .
Langues : Français (fre)
Catégories : Littérature italienne Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Dédié à Laurent de Médicis, Le Prince est une œuvre nourrie par l'expérience d'ambassadeur de son auteur. Machiavel y définit les fins du gouvernement : sur le plan extérieur, maintenir à tout prix son emprise sur les territoires conquis ; sur le plan intérieur, se donner les moyens de rester au pouvoir. Parce que les hommes sont égoïstes, le prince n'est pas tenu d'être moral. Il doit être craint en évitant de se faire haïr par le peuple. La réduction de Machiavel au machiavélisme est cependant trop simpliste. On peut même lire Le Prince comme une des premières œuvres de science politique, l'auteur ne cherchant qu'à décrire les mécanismes du pouvoir, à la manière du physicien qui détermine les lois de la gravitation. Rousseau ou encore Spinoza ont même pensé que Le Prince s'adressait en vérité au peuple pour l'avertir des stratégies utilisées par les tyrans. Œuvre géniale dans son ambiguïté, Le Prince peut donc être lu soit comme un traité de gouvernement à l'usage du despote, soit comme un ouvrage de science, voire comme une critique déguisée du despotisme. Paul Klein
(Babelio)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013497 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le prince. Machiavel / Claude Rousseau (1973)
Titre : Le prince. Machiavel : Analyse critique Type de document : texte imprimé Auteurs : Claude Rousseau, Auteur Editeur : Paris [France] : Hatier Année de publication : 1973 Collection : Profil d'une oeuvre num. 206 Importance : 79 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-218-02166-4 Langues : Français (fre) Catégories : Analyse littéraire
Littérature italienneTags : Le Prince (analyse littéraire) Nicolas Machiavel(analyse littéraire) machiavélisme Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Le prince. Machiavel : Analyse critique [texte imprimé] / Claude Rousseau, Auteur . - Hatier, 1973 . - 79 p. ; 18 cm. - (Profil d'une oeuvre; 206) .
ISBN : 978-2-218-02166-4
Langues : Français (fre)
Catégories : Analyse littéraire
Littérature italienneTags : Le Prince (analyse littéraire) Nicolas Machiavel(analyse littéraire) machiavélisme Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013499 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Roland furieux / L' Arioste (1982)
Titre : Roland furieux Type de document : texte imprimé Auteurs : L' Arioste (1474-1533), Auteur ; Italo Calvino (1923-1985), Editeur scientifique ; Célestin Hippeau (1803-1883), Traducteur Editeur : Paris [France] : Flammarion Année de publication : 1982 Collection : G.F., ISSN 0768-0465 num. 380 Importance : 346 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-070380-4 Prix : 19,84 F Note générale : Prose translation of: Orlando furioso Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Catégories : Littérature italienne Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Le Roland furieux parut en 1516. Un vent de nouveauté souffle partout en Europe occidentale. L'Arioste poète, sous ses histoires de magiciens, est aussi un observateur des moeurs, des valeurs et des espérances de son temps. Dans son épopée, une époque expose son savoir, ses rêves et ses désirs dans un réseau de fictions et de représentations ou, comme dit Yves Bonnefoy, «un grand récit». Le thème du poème épique, la guerre entre Charlemagne et le roi sarrasin Agramant, est médiéval, tout comme les éléments amoureux et romanesques empruntés aux romans bretons, fondus avec ceux qui viennent des chansons de geste. Puisant dans cet univers, le poète met l'accent sur les attirances charnelles (sans la religion médiévale), dans une forme narrative renouvelée, «récit en zigzags» qui enchevêtre à toute allure des aventures parallèles ou successives. Le comportement humain est conçu comme chaotique, et sa description comme ironique. L'Arioste se montre profond psychologue, aux confins du rêve et de l'inconscient. Le personnage d'Angélique s'enrichit d'émotions, de compassion, de désir érotique. Roland devient fou furieux en apercevant les témoignages de l'amour entre Angélique et Médor : analyse de la dialectique entre la haine de soi et l'exaltation de l'autre. Le récit poétique porte l'aventure, le romanesque et l'amour, mais aussi la pensée de ce génie de la Renaissance, qui inspirera tant de peintres, de musiciens, d'écrivains. La culture occidentale ne se comprend pas sans lui. (Gallimard) Roland furieux [texte imprimé] / L' Arioste (1474-1533), Auteur ; Italo Calvino (1923-1985), Editeur scientifique ; Célestin Hippeau (1803-1883), Traducteur . - Flammarion, 1982 . - 346 p. ; 18 cm. - (G.F., ISSN 0768-0465; 380) .
ISBN : 978-2-08-070380-4 : 19,84 F
Prose translation of: Orlando furioso
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Catégories : Littérature italienne Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Le Roland furieux parut en 1516. Un vent de nouveauté souffle partout en Europe occidentale. L'Arioste poète, sous ses histoires de magiciens, est aussi un observateur des moeurs, des valeurs et des espérances de son temps. Dans son épopée, une époque expose son savoir, ses rêves et ses désirs dans un réseau de fictions et de représentations ou, comme dit Yves Bonnefoy, «un grand récit». Le thème du poème épique, la guerre entre Charlemagne et le roi sarrasin Agramant, est médiéval, tout comme les éléments amoureux et romanesques empruntés aux romans bretons, fondus avec ceux qui viennent des chansons de geste. Puisant dans cet univers, le poète met l'accent sur les attirances charnelles (sans la religion médiévale), dans une forme narrative renouvelée, «récit en zigzags» qui enchevêtre à toute allure des aventures parallèles ou successives. Le comportement humain est conçu comme chaotique, et sa description comme ironique. L'Arioste se montre profond psychologue, aux confins du rêve et de l'inconscient. Le personnage d'Angélique s'enrichit d'émotions, de compassion, de désir érotique. Roland devient fou furieux en apercevant les témoignages de l'amour entre Angélique et Médor : analyse de la dialectique entre la haine de soi et l'exaltation de l'autre. Le récit poétique porte l'aventure, le romanesque et l'amour, mais aussi la pensée de ce génie de la Renaissance, qui inspirera tant de peintres, de musiciens, d'écrivains. La culture occidentale ne se comprend pas sans lui. (Gallimard) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600012501 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Senso / Camillo Boito (1983)
Titre : Senso : Carnet secret de la comtesse Livia Type de document : texte imprimé Auteurs : Camillo Boito, Auteur ; Christiane Baroche, Préfacier, etc. ; Jacques Parsi, Traducteur Editeur : Arles [France] : Actes Sud Année de publication : 1983 Importance : 85 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-02-008686-8 Langues : Français (fre) Catégories : Littérature italienne Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : " Cette nouvelle en dit plus qu'un long roman. Et l'on ne s'étonne pas que le cinéaste Visconti y ait puisé la matière d'un de ses meilleurs films (...). Ce chef-d'œuvre surprend par la volonté maléfique qui s'y manifeste de détruire l'aspect romantique de l'amour fou. Comme si Camillo Boito cherchait à en montrer le revers, à le plonger dans une abjection sexuelle. Avec hauteur, froidement, il exécute ses personnages. Et c'est d'une beauté épouvantable ". Guy Le Clec'h, Le Figaro Senso : Carnet secret de la comtesse Livia [texte imprimé] / Camillo Boito, Auteur ; Christiane Baroche, Préfacier, etc. ; Jacques Parsi, Traducteur . - Arles (France) : Actes Sud, 1983 . - 85 p. ; 18 cm.
ISBN : 978-2-02-008686-8
Langues : Français (fre)
Catégories : Littérature italienne Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : " Cette nouvelle en dit plus qu'un long roman. Et l'on ne s'étonne pas que le cinéaste Visconti y ait puisé la matière d'un de ses meilleurs films (...). Ce chef-d'œuvre surprend par la volonté maléfique qui s'y manifeste de détruire l'aspect romantique de l'amour fou. Comme si Camillo Boito cherchait à en montrer le revers, à le plonger dans une abjection sexuelle. Avec hauteur, froidement, il exécute ses personnages. Et c'est d'une beauté épouvantable ". Guy Le Clec'h, Le Figaro Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600011917 Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible