Fermeture de la bibliothèque du 23 décembre au 3 janvier inclus.
Pour vous connecter à votre compte :
Étudiant-e-s
Identifiant : numéro de matricule (17735)
Mot de passe : le même que pour extranet
Enseignant-e-s (s'inscrire au préalable à la bibliothèque)
Identifiant : id prof (pnom)
Mot de passe : code donné à l'inscription (à changer)
Horaire de la bibliothèque :
Lundi et jeudi : ouverte de 9h à 18h
Mardi : ouverte de 8h à 17h
Mercredi : ouverte de 8h à 16h
Vendredi : ouverte de 9h à 16h
TOUS LES JOURS : fermée de 11h30 à 12h30
La bibliothèque sera fermée à 16h ce jeudi 12 décembre et à 11h30 ce vendredi 13 décembre
Règlement de la bibliothèque
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... | Votre compte | Aide |
Détail d'une collection
Documents disponibles dans la sous-collection
Affiner la rechercheFables / Jean de La Fontaine (2005)
Titre : Fables Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean de La Fontaine (1621-1695), Auteur ; Jean-Pierre Collinet, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2005 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 2246 Importance : 582 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038346-7 Langues : Français (fre) Catégories : Fable
Littérature françaiseIndex. décimale : 82-342 Fables. Conte moral Résumé : Compère le Renard se mit un jour en frais, Et retint à dîner commère la Cigogne. Le régal fut petit, et sans beaucoup d'apprêts : Le Galant pour toute besogne Avait un brouet clair (il vivait chichement). Ce brouet fut par lui servi sur une assiette. La cigogne au long bec n'en put attraper ; Et le Drôle eut lapé le tout en un moment. Pour se venger de cette tromperie, A quelque temps de là, la Cigogne le prie... (Decitre) Fables [texte imprimé] / Jean de La Fontaine (1621-1695), Auteur ; Jean-Pierre Collinet, Préfacier, etc. . - Gallimard, 2005 . - 582 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 2246) .
ISBN : 978-2-07-038346-7
Langues : Français (fre)
Catégories : Fable
Littérature françaiseIndex. décimale : 82-342 Fables. Conte moral Résumé : Compère le Renard se mit un jour en frais, Et retint à dîner commère la Cigogne. Le régal fut petit, et sans beaucoup d'apprêts : Le Galant pour toute besogne Avait un brouet clair (il vivait chichement). Ce brouet fut par lui servi sur une assiette. La cigogne au long bec n'en put attraper ; Et le Drôle eut lapé le tout en un moment. Pour se venger de cette tromperie, A quelque temps de là, la Cigogne le prie... (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600013463 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Contes / Jacob Grimm (2005)
Titre : Contes Type de document : texte imprimé Auteurs : Jacob Grimm ; Wilhelm Grimm ; Marthe Robert, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2005 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 840 Importance : 404 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-036840-2 Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Catégories : Conte Tags : Conte Grimm Index. décimale : 398.2 Légendes populaires. Contes. Histoires fabuleuses Contes [texte imprimé] / Jacob Grimm ; Wilhelm Grimm ; Marthe Robert, Traducteur . - Gallimard, 2005 . - 404 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 840) .
ISBN : 978-2-07-036840-2
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Catégories : Conte Tags : Conte Grimm Index. décimale : 398.2 Légendes populaires. Contes. Histoires fabuleuses Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600001217 ! Livre Littérature (Contes) Disponible Contes / Charles Perrault (2010)
Titre : Contes : suivis du Miroir ou la Métamorphose d'Orante ; de La Peinture, poème ; et du Labyrinthe de Versailles Type de document : texte imprimé Auteurs : Charles Perrault, Auteur ; Jean-Pierre Collinet, Editeur scientifique Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2010 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 1281 Importance : 374 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-037281-2 Catégories : Conte Tags : Contes Perrault Index. décimale : 398.2 Légendes populaires. Contes. Histoires fabuleuses Contes : suivis du Miroir ou la Métamorphose d'Orante ; de La Peinture, poème ; et du Labyrinthe de Versailles [texte imprimé] / Charles Perrault, Auteur ; Jean-Pierre Collinet, Editeur scientifique . - Gallimard, 2010 . - 374 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 1281) .
ISBN : 978-2-07-037281-2
Catégories : Conte Tags : Contes Perrault Index. décimale : 398.2 Légendes populaires. Contes. Histoires fabuleuses Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600001064 ! Livre Littérature (Contes) Disponible Orgueil et préjugés / Jane Austen (2007)
Titre : Orgueil et préjugés Type de document : texte imprimé Auteurs : Jane Austen (1775-1817), Auteur ; Pierre Goubert (1930-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2007 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 4573 Importance : 467 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-033866-5 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature anglaise Index. décimale : 821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise Résumé : Orgueil et préjugés (1813) est le roman le plus populaire de Jane Austen. L'histoire en est simple : Elizabeth Bennet, qui se croit dédaignée par Darcy, jeune homme riche et hautain, s'amourache d'un bel officier, Wickham.
Au roman sentimental et de coup de foudre, Jane Austen substitue celui qui décrit l'évolution d'une psychologie plus complexe, où se mêlent la raison, le sentiment de gratitude, la méfiance à l'égard des «premières impressions».
L'abondance des menus événements fait l'un des charmes du roman britannique. Elle se combine avec la finesse d'une analyse entièrement intégrée à la description du comportement, et avec un humour discret, mais toujours présent. (Decitre)Orgueil et préjugés [texte imprimé] / Jane Austen (1775-1817), Auteur ; Pierre Goubert (1930-....), Traducteur . - Gallimard, 2007 . - 467 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 4573) .
ISBN : 978-2-07-033866-5
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature anglaise Index. décimale : 821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise Résumé : Orgueil et préjugés (1813) est le roman le plus populaire de Jane Austen. L'histoire en est simple : Elizabeth Bennet, qui se croit dédaignée par Darcy, jeune homme riche et hautain, s'amourache d'un bel officier, Wickham.
Au roman sentimental et de coup de foudre, Jane Austen substitue celui qui décrit l'évolution d'une psychologie plus complexe, où se mêlent la raison, le sentiment de gratitude, la méfiance à l'égard des «premières impressions».
L'abondance des menus événements fait l'un des charmes du roman britannique. Elle se combine avec la finesse d'une analyse entièrement intégrée à la description du comportement, et avec un humour discret, mais toujours présent. (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600012511 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le tour du monde en 80 jours / Jules Verne (2004)
Titre : Le tour du monde en 80 jours : Texte intégral + dossier + lecture d'image Type de document : texte imprimé Auteurs : Jules Verne, Auteur ; Françoise Spiess, Commentateur ; Valérie Lagier, Collaborateur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2004 Collection : Folio Sous-collection : Classique Importance : 335 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-031751-6 Langues : Français (fre) Catégories : Littérature française
RomanTags : classique voyage pari dossier pédagogique Index. décimale : 82-311.9 Roman scientifique. Roman de science-fiction Résumé : Phileas Fogg parie la moitié de sa fortune avec ses amis qu’il réussira à faire le tour du monde en quatre-vingts jours ! Le soir-même, il part avec son valet Passepartout dans un périple qui le mènera de Paris et d’Italie en Inde (où ils sauveront la belle Aouda), au Japon, aux Etats-Unis aussi bien en bateau qu’en train et même à dos d’éléphant ! Mais pendant ce temps, l’inspecteur Fix le poursuit et voudrait l’arrêter car il pense que Phileas est un voleur… Seront-ils de retour à temps à Londres malgré les embuches ? (Babelio) Note de contenu : Contient un dossier réalisé par Françoise Spiess
Dans Folioplus classiques, le texte intégral, enrichi d'une lecture d'image, écho pictural de l'œuvre, est suivi de sa mise en perspective organisée en six points :
• Vie littéraire : Le temps des mutations
• L'écrivain à sa table de travail : Une œuvre didactique
• Groupement de textes thématique : Le voyage circulaire
• Groupement de textes stylistique : Le suspense : une course contre la montre
• Chronologie : Jules Verne et son temps
• Fiche : Des pistes pour rendre compte de sa lecture (Gallimard)Le tour du monde en 80 jours : Texte intégral + dossier + lecture d'image [texte imprimé] / Jules Verne, Auteur ; Françoise Spiess, Commentateur ; Valérie Lagier, Collaborateur . - Gallimard, 2004 . - 335 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique) .
ISBN : 978-2-07-031751-6
Langues : Français (fre)
Catégories : Littérature française
RomanTags : classique voyage pari dossier pédagogique Index. décimale : 82-311.9 Roman scientifique. Roman de science-fiction Résumé : Phileas Fogg parie la moitié de sa fortune avec ses amis qu’il réussira à faire le tour du monde en quatre-vingts jours ! Le soir-même, il part avec son valet Passepartout dans un périple qui le mènera de Paris et d’Italie en Inde (où ils sauveront la belle Aouda), au Japon, aux Etats-Unis aussi bien en bateau qu’en train et même à dos d’éléphant ! Mais pendant ce temps, l’inspecteur Fix le poursuit et voudrait l’arrêter car il pense que Phileas est un voleur… Seront-ils de retour à temps à Londres malgré les embuches ? (Babelio) Note de contenu : Contient un dossier réalisé par Françoise Spiess
Dans Folioplus classiques, le texte intégral, enrichi d'une lecture d'image, écho pictural de l'œuvre, est suivi de sa mise en perspective organisée en six points :
• Vie littéraire : Le temps des mutations
• L'écrivain à sa table de travail : Une œuvre didactique
• Groupement de textes thématique : Le voyage circulaire
• Groupement de textes stylistique : Le suspense : une course contre la montre
• Chronologie : Jules Verne et son temps
• Fiche : Des pistes pour rendre compte de sa lecture (Gallimard)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600003568 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible 1600015806 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Les Métamorphoses / Ovide (1992)
Titre : Les Métamorphoses Type de document : texte imprimé Auteurs : Ovide, Auteur ; Georges Lafaye, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1992 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 2404 Importance : 620 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038564-5 Langues : Français (fre) Langues originales : Latin (lat) Catégories : Littérature latine Index. décimale : 82-1 Littérature. Genres littéraires
(Poésie. Poèmes. Vers...)
Résumé : Légende dorée, légende des siècles, bible ou génie du paganisme, voici une œuvre qui, en douze mille vers, conte deux cent trente et une histoires de métamorphoses ; elles remontent, pour beaucoup, à l'origine du monde. Ovide, dans ces poèmes épiques et didactiques, nous a donné, des origines à Jules César, un des grands textes sur la genèse de l'humanité.
La variété des styles, de l'horreur et du fantastique à l'élégie amoureuse, enchante le lecteur autant que Les Mille et Une Nuits. La grandeur de la Rome impériale, de l'Empire d'Occident s'y reflète. Les Métamorphoses sont l'une des sources principales de la littérature et des arts occidentaux. Comme les fontaines de Rome d'où l'eau ne cesse de jaillir, Les Métamorphoses sont à la fois un monument, et une source de la culture européenne. (Gallimard)Les Métamorphoses [texte imprimé] / Ovide, Auteur ; Georges Lafaye, Traducteur . - Gallimard, 1992 . - 620 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 2404) .
ISBN : 978-2-07-038564-5
Langues : Français (fre) Langues originales : Latin (lat)
Catégories : Littérature latine Index. décimale : 82-1 Littérature. Genres littéraires
(Poésie. Poèmes. Vers...)
Résumé : Légende dorée, légende des siècles, bible ou génie du paganisme, voici une œuvre qui, en douze mille vers, conte deux cent trente et une histoires de métamorphoses ; elles remontent, pour beaucoup, à l'origine du monde. Ovide, dans ces poèmes épiques et didactiques, nous a donné, des origines à Jules César, un des grands textes sur la genèse de l'humanité.
La variété des styles, de l'horreur et du fantastique à l'élégie amoureuse, enchante le lecteur autant que Les Mille et Une Nuits. La grandeur de la Rome impériale, de l'Empire d'Occident s'y reflète. Les Métamorphoses sont l'une des sources principales de la littérature et des arts occidentaux. Comme les fontaines de Rome d'où l'eau ne cesse de jaillir, Les Métamorphoses sont à la fois un monument, et une source de la culture européenne. (Gallimard)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015992 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible L'étrange cas du docteur Jekyll et de M. Hyde / Robert Louis Stevenson (2011)
Titre : L'étrange cas du docteur Jekyll et de M. Hyde : En annexe :Un chapitre sur les rêves Type de document : texte imprimé Auteurs : Robert Louis Stevenson (1850-1894), Auteur ; Jean-Bertrand Pontalis (1924-2013), Préfacier, etc. ; Charles Ballarin, Traducteur ; Pierre Leyris, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2011 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 3890 Importance : 174 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-042448-1 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature anglaise Index. décimale : 821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise Résumé : Ce célèbre roman ne se réduit pas à une histoire de double, une parodie de Frankenstein. Qu'est-ce qui se cache derrière la porte ? L'intérieur de notre être, où voisinent le civilisé et le sauvage, l'animalité et l'humain, la mort et la vie ? Ou bien un crime secret que nous devrions expier ? Les frontières entre le jour et la nuit s'estompent, comme dans le brouillard ou dans la pluie de Londres. La peur s'insinue en nous, notre identité personnelle vacille.
Stevenson multiplie les points de vue, à travers diverses récits, dont le dernier, celui du docteur Jekyll, laisse ouverte une question : et si M. Hyde courait encore à travers le monde ? Hyde n'est pas seulement le mal que Jekyll a expulsé de lui. C'est plutôt la figure du malheur. Par elle, Stevenson a donné une forme à ses tourments. Par l'art, il a triomphé de ses songes cruels. (Gallimard)L'étrange cas du docteur Jekyll et de M. Hyde : En annexe :Un chapitre sur les rêves [texte imprimé] / Robert Louis Stevenson (1850-1894), Auteur ; Jean-Bertrand Pontalis (1924-2013), Préfacier, etc. ; Charles Ballarin, Traducteur ; Pierre Leyris, Traducteur . - Gallimard, 2011 . - 174 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 3890) .
ISBN : 978-2-07-042448-1
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature anglaise Index. décimale : 821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise Résumé : Ce célèbre roman ne se réduit pas à une histoire de double, une parodie de Frankenstein. Qu'est-ce qui se cache derrière la porte ? L'intérieur de notre être, où voisinent le civilisé et le sauvage, l'animalité et l'humain, la mort et la vie ? Ou bien un crime secret que nous devrions expier ? Les frontières entre le jour et la nuit s'estompent, comme dans le brouillard ou dans la pluie de Londres. La peur s'insinue en nous, notre identité personnelle vacille.
Stevenson multiplie les points de vue, à travers diverses récits, dont le dernier, celui du docteur Jekyll, laisse ouverte une question : et si M. Hyde courait encore à travers le monde ? Hyde n'est pas seulement le mal que Jekyll a expulsé de lui. C'est plutôt la figure du malheur. Par elle, Stevenson a donné une forme à ses tourments. Par l'art, il a triomphé de ses songes cruels. (Gallimard)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015497 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Les Rougon-Macquart, 8. Une page d'amour / Emile Zola (2002)
Titre de série : Les Rougon-Macquart, 8 Titre : Une page d'amour Type de document : texte imprimé Auteurs : Emile Zola, Auteur ; Henri Mitterand (1928-....), Préfacier, etc. Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2002 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 2070 Importance : 404 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038187-6 Langues : Français (fre) Catégories : Littérature française Index. décimale : 821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française Résumé : Rédigée entre L’Assommoir et Nana, en 1878, Une page d’amour d’Émile Zola correspond à une période de répit dans les turbulences des Rougon-Macquart, formidable tableau de la société française d’un XIXe siècle finissant. C’est l’histoire d’Hélène Grandjean, veuve, retirée avec sa fille Jeanne, aux portes de Paris, à Passy. Prise de convulsions, Jeanne est traitée par le docteur Deberle. Entre le médecin et la mère, un coup de foudre réciproque va bouleverser les habitudes des uns et des autres. Des bouleversements que Jeanne ne pourra longtemps supporter. Elle succombe d’une phtisie cependant que sa mère est en compagnie de son amant. C’est bien assez pour développer un sentiment de culpabilité maternelle. Rongée par le remords, Hélène préfère rompre pour se marier quelque temps plus tard (non sans regrets) avec un vieil ami de la famille. La rupture avec Deberle est aussi celle du sentiment amoureux dans cette vie sans éclat.Roman de la passion, du coup de foudre et des élans irrépressibles, des états d’âme, de la fatalité aussi, du poids de l’hérédité, thème cher à Zola, Une page d’amour, loin de la satire politique et sociale, est une "note très douce, attendrie et simple", un livre bonhomme, l’un des plus personnels sans doute de Zola, où la présence de Paris, en un océan de toitures vu de Passy, ajoute une couleur au drame intimiste.
(Babelio)Les Rougon-Macquart, 8. Une page d'amour [texte imprimé] / Emile Zola, Auteur ; Henri Mitterand (1928-....), Préfacier, etc. . - Gallimard, 2002 . - 404 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 2070) .
ISBN : 978-2-07-038187-6
Langues : Français (fre)
Catégories : Littérature française Index. décimale : 821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française Résumé : Rédigée entre L’Assommoir et Nana, en 1878, Une page d’amour d’Émile Zola correspond à une période de répit dans les turbulences des Rougon-Macquart, formidable tableau de la société française d’un XIXe siècle finissant. C’est l’histoire d’Hélène Grandjean, veuve, retirée avec sa fille Jeanne, aux portes de Paris, à Passy. Prise de convulsions, Jeanne est traitée par le docteur Deberle. Entre le médecin et la mère, un coup de foudre réciproque va bouleverser les habitudes des uns et des autres. Des bouleversements que Jeanne ne pourra longtemps supporter. Elle succombe d’une phtisie cependant que sa mère est en compagnie de son amant. C’est bien assez pour développer un sentiment de culpabilité maternelle. Rongée par le remords, Hélène préfère rompre pour se marier quelque temps plus tard (non sans regrets) avec un vieil ami de la famille. La rupture avec Deberle est aussi celle du sentiment amoureux dans cette vie sans éclat.Roman de la passion, du coup de foudre et des élans irrépressibles, des états d’âme, de la fatalité aussi, du poids de l’hérédité, thème cher à Zola, Une page d’amour, loin de la satire politique et sociale, est une "note très douce, attendrie et simple", un livre bonhomme, l’un des plus personnels sans doute de Zola, où la présence de Paris, en un océan de toitures vu de Passy, ajoute une couleur au drame intimiste.
(Babelio)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015881 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Trois morts ; La mort d'Ivan Ilitch ; Maitre et serviteur / Léon Tolstoï (1997)
Titre : Trois morts ; La mort d'Ivan Ilitch ; Maitre et serviteur Type de document : texte imprimé Auteurs : Léon Tolstoï, Auteur ; Françoise Flamant (1931-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1997 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 3011 Importance : 279 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-039433-3 Prix : 34 F Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : «Il n'est plus possible de continuer à vivre comme j'ai vécu jusqu'à présent, et comme nous vivons tous. Voilà ce que m'ont révélé la mort d'Ivan Ilitch et le journal qu'il a laissé. Je veux donc décrire ma conception de la vie et de la mort avant cet événement, et je transcrirai son journal tel qu'il m'est parvenu.»
Ces lignes de Tolstoï définissent le propos qui lui a dicté ces trois nouvelles. La maladie d'un magistrat, la mort et la rédemption d'un négociant pris dans une tempête de neige, Trois morts, incarnent dans des personnages et des événements simples et poignants la même interrogation : «"Et la mort ? où est-elle ?" Il chercha son ancienne peur et ne la trouva plus. "Où était-elle ? Quelle mort ?"» Et la découverte finale, qui permet de répondre : «Il n'y avait pas de peur, parce qu'il n'y avait pas de mort.» (Galliamrd)Trois morts ; La mort d'Ivan Ilitch ; Maitre et serviteur [texte imprimé] / Léon Tolstoï, Auteur ; Françoise Flamant (1931-....), Traducteur . - Gallimard, 1997 . - 279 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 3011) .
ISBN : 978-2-07-039433-3 : 34 F
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Catégories : Littérature russe Index. décimale : 821.161.1 Littérature russe Résumé : «Il n'est plus possible de continuer à vivre comme j'ai vécu jusqu'à présent, et comme nous vivons tous. Voilà ce que m'ont révélé la mort d'Ivan Ilitch et le journal qu'il a laissé. Je veux donc décrire ma conception de la vie et de la mort avant cet événement, et je transcrirai son journal tel qu'il m'est parvenu.»
Ces lignes de Tolstoï définissent le propos qui lui a dicté ces trois nouvelles. La maladie d'un magistrat, la mort et la rédemption d'un négociant pris dans une tempête de neige, Trois morts, incarnent dans des personnages et des événements simples et poignants la même interrogation : «"Et la mort ? où est-elle ?" Il chercha son ancienne peur et ne la trouva plus. "Où était-elle ? Quelle mort ?"» Et la découverte finale, qui permet de répondre : «Il n'y avait pas de peur, parce qu'il n'y avait pas de mort.» (Galliamrd)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600015548 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Souvenirs, impressions, pensées et paysages pendant un voyage en Orient (1832-1833), / Alphonse de Lamartine (2011)
Titre : Souvenirs, impressions, pensées et paysages pendant un voyage en Orient (1832-1833), Titre original : Notes d'un voyageur Type de document : texte imprimé Auteurs : Alphonse de Lamartine (1790-1869), Auteur ; Sophie Basch, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2011 Collection : Folio Sous-collection : Classique Importance : 1175 p. Présentation : ill., cartes, portr. en front. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-034777-3 Catégories : Littérature française Index. décimale : 821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française Résumé : L’Orient d’Alphonse de Lamartine excède largement le cadre du voyage. A la différence des plus célèbres voyages en Orient du XIXe siècle, ceux de Chateaubriand, de Nerval, de Flaubert ou de Gautier, son expédition n’est pas un intermède répondant à une mode, destiné à nourrir une aspiration vague ou à faire provision de pittoresque : loin d’être circonstanciel, son orientalisme, qui précède le voyage et qui ne cessera de nourrir son inspiration, est durable. L’authenticité des faits rapportés importe moins que la vérité intérieure dans ce récit profondément subjectif que sa dramatisation fait accéder à une autre forme de vraisemblance.
La personnalité de Lamartine ne se laisse jamais éclipser. Le poète, qui entretenait ce rêve depuis l’enfance, partait à la recherche de réponses à ses interrogations existentielles. Quand en juillet 1832 Lamartine s’embarque pour un voyage en Grèce et dans l’Empire ottoman, c’est un écrivain romantique célèbre, élu depuis trois ans à l’Académie française, auteur de poèmes d’inspiration intime et religieuse : les Méditations et les Harmonies.
Mais il déclare : « J’ai l’Orient dans l’imagination. C’est un de ces désirs qu’il faut satisfaire, il y en a tant qu’il faut étouffer ». Et encore : « J’ai besoin de vivre un an ou deux dans la poudre des vieux siècles, j’aime mieux cette poussière que notre boue ». Le véritable périple, commencé en juin 1832, finit en octobre 1833. Quant au récit, la tradition encyclopédique héritée du XVIIIe siècle s’y allie au goût du pittoresque romantique.
Des sources orientales sont insérées comme des morceaux bruts dans le récit : la démarche s’apparente à celle des orientalistes, à l’heure où la sauvegarde du patrimoine populaire occupe l’Europe entière. Entamée à l’automne 1833, la rédaction sera achevée en quatre mois, de juillet à septembre 1834. Les notes rédigées en chemin occupent un faible volume par rapport à l’ensemble. Des poèmes, antérieurs au voyage, élaborés en route ou postérieurs truffent le récit.
L’ouvrage paraît d’avril à juin 1835. Lamartine le résume ainsi : « Je partis pour l’Orient, et j’y promenai deux ans mon inquiétude dans la Turquie, dans l’Archipel, dans le Taurus, dans la Terre sainte, dans la Syrie, dans le Liban. Je revins ». (Decitre)Souvenirs, impressions, pensées et paysages pendant un voyage en Orient (1832-1833), = Notes d'un voyageur [texte imprimé] / Alphonse de Lamartine (1790-1869), Auteur ; Sophie Basch, Préfacier, etc. . - Gallimard, 2011 . - 1175 p. : ill., cartes, portr. en front. ; 18 cm. - (Folio. Classique) .
ISBN : 978-2-07-034777-3
Catégories : Littérature française Index. décimale : 821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française Résumé : L’Orient d’Alphonse de Lamartine excède largement le cadre du voyage. A la différence des plus célèbres voyages en Orient du XIXe siècle, ceux de Chateaubriand, de Nerval, de Flaubert ou de Gautier, son expédition n’est pas un intermède répondant à une mode, destiné à nourrir une aspiration vague ou à faire provision de pittoresque : loin d’être circonstanciel, son orientalisme, qui précède le voyage et qui ne cessera de nourrir son inspiration, est durable. L’authenticité des faits rapportés importe moins que la vérité intérieure dans ce récit profondément subjectif que sa dramatisation fait accéder à une autre forme de vraisemblance.
La personnalité de Lamartine ne se laisse jamais éclipser. Le poète, qui entretenait ce rêve depuis l’enfance, partait à la recherche de réponses à ses interrogations existentielles. Quand en juillet 1832 Lamartine s’embarque pour un voyage en Grèce et dans l’Empire ottoman, c’est un écrivain romantique célèbre, élu depuis trois ans à l’Académie française, auteur de poèmes d’inspiration intime et religieuse : les Méditations et les Harmonies.
Mais il déclare : « J’ai l’Orient dans l’imagination. C’est un de ces désirs qu’il faut satisfaire, il y en a tant qu’il faut étouffer ». Et encore : « J’ai besoin de vivre un an ou deux dans la poudre des vieux siècles, j’aime mieux cette poussière que notre boue ». Le véritable périple, commencé en juin 1832, finit en octobre 1833. Quant au récit, la tradition encyclopédique héritée du XVIIIe siècle s’y allie au goût du pittoresque romantique.
Des sources orientales sont insérées comme des morceaux bruts dans le récit : la démarche s’apparente à celle des orientalistes, à l’heure où la sauvegarde du patrimoine populaire occupe l’Europe entière. Entamée à l’automne 1833, la rédaction sera achevée en quatre mois, de juillet à septembre 1834. Les notes rédigées en chemin occupent un faible volume par rapport à l’ensemble. Des poèmes, antérieurs au voyage, élaborés en route ou postérieurs truffent le récit.
L’ouvrage paraît d’avril à juin 1835. Lamartine le résume ainsi : « Je partis pour l’Orient, et j’y promenai deux ans mon inquiétude dans la Turquie, dans l’Archipel, dans le Taurus, dans la Terre sainte, dans la Syrie, dans le Liban. Je revins ». (Decitre)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600007631 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Les paradis artificiels / Charles Baudelaire (2007)
Titre : Les paradis artificiels Autre titre : précédé de La pipe d'opium ; Le hachich ; Le club des Hachichins Type de document : texte imprimé Auteurs : Charles Baudelaire, Auteur ; Théophile Gautier, Auteur ; Claude Pichois (1925-2004), Editeur scientifique Mention d'édition : Nouvelle édition revue Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2007 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 964 Importance : 275 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-034480-2 Langues : Français (fre) Catégories : Littérature française Index. décimale : 821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française Résumé : «Les hallucinations commencent. Les objets extérieurs prennent des apparences monstrueuses. Ils se révèlent à vous sous des formes inconnues jusque-là. Puis ils se déforment, se transforment, et enfin ils entrent dans votre être, ou bien vous entrez en eux. Les équivoques les plus singulières, les transpositions d'idées les plus inexplicables ont lieu. Les sons ont une couleur, les couleurs ont une musique... Vous êtes assis et vous fumez ; vous croyez être assis dans votre pipe, et c'est vous que votre pipe fume ; c'est vous qui vous exhalez sous la forme de nuages bleuâtres.» (Gallimard) Les paradis artificiels ; précédé de La pipe d'opium ; Le hachich ; Le club des Hachichins [texte imprimé] / Charles Baudelaire, Auteur ; Théophile Gautier, Auteur ; Claude Pichois (1925-2004), Editeur scientifique . - Nouvelle édition revue . - Gallimard, 2007 . - 275 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 964) .
ISBN : 978-2-07-034480-2
Langues : Français (fre)
Catégories : Littérature française Index. décimale : 821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française Résumé : «Les hallucinations commencent. Les objets extérieurs prennent des apparences monstrueuses. Ils se révèlent à vous sous des formes inconnues jusque-là. Puis ils se déforment, se transforment, et enfin ils entrent dans votre être, ou bien vous entrez en eux. Les équivoques les plus singulières, les transpositions d'idées les plus inexplicables ont lieu. Les sons ont une couleur, les couleurs ont une musique... Vous êtes assis et vous fumez ; vous croyez être assis dans votre pipe, et c'est vous que votre pipe fume ; c'est vous qui vous exhalez sous la forme de nuages bleuâtres.» (Gallimard) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600012579 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Le Décaméron / Boccace (2006)
Titre : Le Décaméron Type de document : texte imprimé Auteurs : Boccace (1313-1375), Auteur ; Giovanni Clerico (1933-....), Traducteur ; Pierre Laurens (1931-....), Préfacier, etc. ; Claude Laurens, Auteur du commentaire Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2006 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 4352 Importance : 1056 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-040192-5 Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Catégories : Littérature italienne Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Boccace a trente-cinq ans en 1348 quand, «juste effet de la colère de Dieu», éclate la grande peste qui flagelle l'Italie. Composé dans les années qui suivent, le «Livre des dix journées» s'ouvrira sur ce tableau apocalyptique, à la force grandiose et terrible, qui n'a rien à envier à la description de la peste d'Athènes chez Thucydide. C'est en effet dans ce contexte que sept jeunes filles courtoises et trois jeunes hommes qui ont conservé leur noblesse d'âme se retirent sur les pentes enchanteresses de Fiesole pour fuir la contagion de Florence, devenue un immense sépulcre, et pendant deux semaines se réunissent à l'ombre des bosquets et se distraient chaque jour par le récit de dix nouvelles, une pour chacun, tantôt sur un sujet libre, tantôt sur un sujet fixé à l'avance pour tous, par la reine ou le roi de la journée. Tel est le premier chef-d'œuvre de la prose littéraire en langue «vulgaire». (Gallimard) Le Décaméron [texte imprimé] / Boccace (1313-1375), Auteur ; Giovanni Clerico (1933-....), Traducteur ; Pierre Laurens (1931-....), Préfacier, etc. ; Claude Laurens, Auteur du commentaire . - Gallimard, 2006 . - 1056 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 4352) .
ISBN : 978-2-07-040192-5
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Catégories : Littérature italienne Index. décimale : 821.131.1 Littérature italienne Résumé : Boccace a trente-cinq ans en 1348 quand, «juste effet de la colère de Dieu», éclate la grande peste qui flagelle l'Italie. Composé dans les années qui suivent, le «Livre des dix journées» s'ouvrira sur ce tableau apocalyptique, à la force grandiose et terrible, qui n'a rien à envier à la description de la peste d'Athènes chez Thucydide. C'est en effet dans ce contexte que sept jeunes filles courtoises et trois jeunes hommes qui ont conservé leur noblesse d'âme se retirent sur les pentes enchanteresses de Fiesole pour fuir la contagion de Florence, devenue un immense sépulcre, et pendant deux semaines se réunissent à l'ombre des bosquets et se distraient chaque jour par le récit de dix nouvelles, une pour chacun, tantôt sur un sujet libre, tantôt sur un sujet fixé à l'avance pour tous, par la reine ou le roi de la journée. Tel est le premier chef-d'œuvre de la prose littéraire en langue «vulgaire». (Gallimard) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600011961 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible L'Ane d'or ou Les Métamorphoses / Apulée (1975)
Titre : L'Ane d'or ou Les Métamorphoses Type de document : texte imprimé Auteurs : Apulée (0125?-0180?), Auteur ; Jean-Louis Bory (1919-1979), Préfacier, etc. ; Pierre Grimal (1912-1996), Editeur scientifique Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1975 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 629 Importance : 308 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-036629-3 Langues : Français (fre) Langues originales : Latin (lat) Catégories : Latin
LittératureIndex. décimale : 82 Littérature Résumé : «Lecteur : attention tu ne t’ennuieras pas», nous prévient Apulée. Il était une fois un dénommé Lucius. Plutôt brave, un peu roublard. Notre Lucius, curieux de pénétrer les mystères de la magie, se retrouve transformé en âne, et bien des vicissitudes s’annoncent à lui pour retrouver sa condition humaine.
Nerval voyait dans ce roman une «poétique réalisation des phénomènes les plus frappants du cauchemar». Mais il faut aussi reconnaître qu’Apulée s’est bien amusé en route, et nous invite à en faire de même. Suivons-le dans ses variations sur cet âne tantôt lubrique, tantôt savant.
La vision grotesque d’un homme transformé en âne engage une vision du monde : l’instabilité générale, liée aux variables humeurs des dieux et aux caprices de la Fortune, détermine un remue-ménage universel. Cette mobilité métaphysique se traduit esthétiquement par un pot-pourri de genres, de tons, un brassage d’évènements et de personnes, qui constituent tout l’intérêt de ce surprenant roman. (Folio Classique)L'Ane d'or ou Les Métamorphoses [texte imprimé] / Apulée (0125?-0180?), Auteur ; Jean-Louis Bory (1919-1979), Préfacier, etc. ; Pierre Grimal (1912-1996), Editeur scientifique . - Gallimard, 1975 . - 308 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 629) .
ISBN : 978-2-07-036629-3
Langues : Français (fre) Langues originales : Latin (lat)
Catégories : Latin
LittératureIndex. décimale : 82 Littérature Résumé : «Lecteur : attention tu ne t’ennuieras pas», nous prévient Apulée. Il était une fois un dénommé Lucius. Plutôt brave, un peu roublard. Notre Lucius, curieux de pénétrer les mystères de la magie, se retrouve transformé en âne, et bien des vicissitudes s’annoncent à lui pour retrouver sa condition humaine.
Nerval voyait dans ce roman une «poétique réalisation des phénomènes les plus frappants du cauchemar». Mais il faut aussi reconnaître qu’Apulée s’est bien amusé en route, et nous invite à en faire de même. Suivons-le dans ses variations sur cet âne tantôt lubrique, tantôt savant.
La vision grotesque d’un homme transformé en âne engage une vision du monde : l’instabilité générale, liée aux variables humeurs des dieux et aux caprices de la Fortune, détermine un remue-ménage universel. Cette mobilité métaphysique se traduit esthétiquement par un pot-pourri de genres, de tons, un brassage d’évènements et de personnes, qui constituent tout l’intérêt de ce surprenant roman. (Folio Classique)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600012502 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Correspondance / Charles Baudelaire (2000)
Titre : Correspondance Type de document : texte imprimé Auteurs : Charles Baudelaire, Auteur ; Claude Pichois (1925-2004), Editeur scientifique ; Jérôme Thélot (1956-...), Editeur scientifique Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2000 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 3433 Importance : 480 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-041482-6 Prix : 6,86 EUR Langues : Français (fre) Catégories : Littérature française Index. décimale : 821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française Résumé : " Mais pourtant j'en reviens à ceci, et je me crois obligé de vous donner ces explications : actuellement à vingt-huit ans moins quatre mois, avec une immense ambition poétique, moi séparé à jamais du monde honorable par mes goûts et par mes principes, qu'importe si bâtissant mes rêves littéraires, j'accomplis de plus un devoir, ou ce que je crois un devoir au grand détriment des idées vulgaires d'honneur, d'argent, de fortune ? " (Decitre) Correspondance [texte imprimé] / Charles Baudelaire, Auteur ; Claude Pichois (1925-2004), Editeur scientifique ; Jérôme Thélot (1956-...), Editeur scientifique . - Gallimard, 2000 . - 480 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 3433) .
ISBN : 978-2-07-041482-6 : 6,86 EUR
Langues : Français (fre)
Catégories : Littérature française Index. décimale : 821.133.1 Littérature française. Littérature de langue française Résumé : " Mais pourtant j'en reviens à ceci, et je me crois obligé de vous donner ces explications : actuellement à vingt-huit ans moins quatre mois, avec une immense ambition poétique, moi séparé à jamais du monde honorable par mes goûts et par mes principes, qu'importe si bâtissant mes rêves littéraires, j'accomplis de plus un devoir, ou ce que je crois un devoir au grand détriment des idées vulgaires d'honneur, d'argent, de fortune ? " (Decitre) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600012587 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible Don Juan / George Gordon Byron (2006)
Titre : Don Juan Type de document : texte imprimé Auteurs : George Gordon Byron, Auteur ; Marc Porée, Traducteur ; Laurent Bury (1967-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 2006 Collection : Folio Sous-collection : Classique num. 4368 Importance : 838 p. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-041289-1 Prix : 11 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Littérature anglaise
PoésieIndex. décimale : 821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise Résumé : C'est dans son Don Juan que Byron a mis le meilleur de lui-même. Bien décidé à tourner en dérision les grands modèles littéraires (Homère, Dante, Le Tasse), il y tord aussi le cou aux clichés romantiques (qu'il contribua pourtant à imposer sur la scène européenne), pour renouer avec l'esprit subversif de son cher XVIIIe siècle. Il y impose son goût, contre vents et marées, et surtout contre la pudibonderie de ses contemporains. À rebours du mythe, il fait de son fringant héros un pantin au grand cœur, séduit par les femmes plus qu'il ne les conquiert, et multipliant les faux-pas. Lire Don Juan, c'est découvrir le vrai Byron, réconcilié avec lui-même, passé maître dans l'art de ne pas se prendre au sérieux, mais refusant de transiger avec l'essentiel : la liberté. Liberté de ton et d'allure d'un poème très largement improvisé, constamment ironique, et que seule la mort de son créateur pouvait interrompre, sur une dernière pirouette… (Gallimard) Don Juan [texte imprimé] / George Gordon Byron, Auteur ; Marc Porée, Traducteur ; Laurent Bury (1967-....), Traducteur . - Gallimard, 2006 . - 838 p. ; 18 cm. - (Folio. Classique; 4368) .
ISBN : 978-2-07-041289-1 : 11 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Littérature anglaise
PoésieIndex. décimale : 821.111 Littérature anglaise. Littérature de langue anglaise Résumé : C'est dans son Don Juan que Byron a mis le meilleur de lui-même. Bien décidé à tourner en dérision les grands modèles littéraires (Homère, Dante, Le Tasse), il y tord aussi le cou aux clichés romantiques (qu'il contribua pourtant à imposer sur la scène européenne), pour renouer avec l'esprit subversif de son cher XVIIIe siècle. Il y impose son goût, contre vents et marées, et surtout contre la pudibonderie de ses contemporains. À rebours du mythe, il fait de son fringant héros un pantin au grand cœur, séduit par les femmes plus qu'il ne les conquiert, et multipliant les faux-pas. Lire Don Juan, c'est découvrir le vrai Byron, réconcilié avec lui-même, passé maître dans l'art de ne pas se prendre au sérieux, mais refusant de transiger avec l'essentiel : la liberté. Liberté de ton et d'allure d'un poème très largement improvisé, constamment ironique, et que seule la mort de son créateur pouvait interrompre, sur une dernière pirouette… (Gallimard) Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Disponibilité 1600012029 # Récit (roman, théâtre, biographie...) Littérature (romans, pièces de théâtre, récits de vie...) Disponible